|
|
报关单delcaration form
6 Q, c: c! g$ f7 f" s+ C9 \/ y海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
0 @, I7 [1 J) t6 l# A2 MThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 5 X2 F# m6 I# `# A/ f! W4 u. A
报关员the person in charge of the declaration ( K" ], q9 [0 @1 d5 x2 h$ M3 T
发票invoice0 x0 ?+ F {9 I% S
提单ocean bill of lading $ I; a" O4 b7 s4 J
空运提单air way bill
! m2 v; R5 g7 p, y6 {# K7 s6 Z装箱单packing list 5 x% t( Y7 l$ l1 h" b
装货单shipping order" m6 e4 n8 y6 |
信用证letter of credit(L/C) - l5 K/ K5 H, d+ L- u/ E6 @5 \
保险单insurance policy% G' z: j& k: X2 J" K5 l. o6 j
销售确认书sales confirmation
7 ^+ J- Q! X- k Z# `商检证commodity inspection certificate
. I$ z# v6 g$ K' }/ e' Y1 W5 q( _动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
4 }6 r' ` @5 b, J+ C* J! E原产地证certificate of origin
" M- T9 R$ _: u' G进口import
# l4 \6 A% I0 p出口export " c2 I' P" A2 m, i' z/ S
进出口公司import & export corporation (Corp.)
' ^% Q* J+ `# c: m进出口许可证import & export licence / l" b8 |7 G: q
进料加工processing with imported materials
; c7 Z7 _! i' y- X! w0 G或来料加工processing with supplied materials
8 m# S) E" k" z, [2 e! a0 d货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 0 q6 K- ^, L% y$ Z0 E
货物cargo ; ~- F7 F; D3 V( o- i
散货bulk cargo, cargo in bulk
2 ~! f! k* L* m空运货物air cargo
' i9 I' j, I$ X' ]4 J# J海运货物sea cargo
- `8 G9 |* n3 s保税货物bonded cargo - z. F: s/ h. c* {+ F7 m- ^
商品、物品commodity (commodity inspection)' J+ a9 [9 v' F: D _( q2 v
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
* t: `* B; e9 b" I [: v物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
$ L1 o- x7 C1 a" A! y行李物品Luggage
) h: ~1 A; c# I, |0 O. y邮递物品Postal items
# _- ^; U) D& R2 G包装packing
9 L; O8 C) {, o! o重量weight9 j1 ^' g; Z0 W; ^" y
毛重Gross weight ! N' j/ A% l9 D1 R
净重Net weight ( b3 \* j. c% K2 l3 e
皮重Tare+ F7 f% M3 N1 O( p' C! r3 r, B
货名/品名description of goods
9 y, f5 C1 f& P0 b8 C- P( B品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
o `) k) v9 |+ s: y贸易方式mode (term ) of trade
3 [; ~4 v( y) {+ c5 v贸易条件terms and country/ x; c7 v A+ d: Y$ L- m
贸易国name of trading country / i9 H+ p( y2 \ c! j
进口日期date of importation: B5 G) E7 }' B9 r2 f, U: N
价值 value
; c/ x( d d# i& e$ P( e* x合同总额/价值Total value of contract " Y# ?8 G2 Z4 C" P0 ]/ b2 |0 G
商品价值Commercial valueDuty-paying value
$ O4 K: H8 ~1 \) R. P( G( n: u- q完税价格Duty-paying value) T9 J) |: Q4 ]- D5 T
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)9 \8 A: S9 z0 x0 i2 a% V' \* ~4 Y
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.; r" X* f* H, M& E, F
价格price
8 ]: L; u" `& U3 Q单价Unit price / V5 b. T6 I+ q
总价total price
2 Z8 u& y: } Q3 z; n4 v- n总价、总额Total amount a" r0 u W0 a c0 T- n l9 g
发货人consignor
7 a! ^5 X& p, L" u7 p( a收货人consignee% D4 k( Y: n: I+ d9 m
托运人shipper # r8 K- D, M. E7 W% A
承运人carrier1 p3 w' p- N0 _
通知方notify party ( l z2 h3 P9 C; g* r0 }0 G
代理人agent % \6 A# l* n T O% ^
代理agency
+ H, E% ?5 e8 ?装运代理人、发货代理人Shipping agent ( b; I$ D' n3 t3 |1 v3 w
保险代理人Insurance agent ' g3 H7 c0 F! H3 K0 u( G7 Q
装船,交运shipping/shipment
) W$ E# ^3 D4 J% K4 E' t" _: W# w运输单据Shipping documents
. ]% Z( r# o, ^装船日期,装运期Date of shipment
$ w2 M9 a4 \# V7 a: y3 ^联合运输Combined transport shipment
! M# I8 x' U" x6 {! O9 o港到港运输Port to port shipment
5 z. J( B9 P7 z3 L: b s运费freight . K8 V9 n, z0 g" c3 R
运费Freight charges
! E9 l6 D0 x# ` S' s8 Z V$ g航空运费air freight charge- O9 r5 }' c; ^% Q0 I" k
运费率Freight rates
) D) w3 y; F7 s7 \3 J _杂费 extras ) u( m8 g6 g8 c7 C" Q H3 r8 l+ A
付款payment$ Q8 p% k1 a( |% P9 [: L
付款方式Terms of payment 7 ~6 A6 L# X+ y8 x( q
即期付款immediate payment9 _7 G& ?5 |6 J* j" _! j1 o
港口port
+ m, J7 j1 S9 H# ]货币currency
( P/ a. X% S/ i商品编码 H.S. code /commodity code ! e% n0 b- r, N( ]
原产国及生产商country of origin and manufactures
0 A2 f8 y) r9 v4 {8 P3 r标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
! |6 n4 |) b+ O1 [4 F' v% ~根据as per |
|