|
|
( Q6 X l# {& m2 J: v4 \) R所谓“太阳电池”,也称太阳能电池。是一种对光有响应并能将光能转换成电力的器件。& ]2 i6 d" }' s
能产生光伏效应的材料有许多种,如:单晶硅,多晶硅, 非晶硅,砷化镓,硒铟铜等。它们的发电原理基本相同,现已晶体硅为例描述光发电过程。 P型晶体硅经过掺杂磷可得N型硅,形成P-N结。
" {6 M8 e5 T% ?2 `/ z当光线照射太阳电池表面时,一部分光子被硅材料吸收;光子的能量传递给了硅原子,使电子发生了越迁,成为自由电子在P-N结两侧集聚形成了电位差,当外部接通电路时,在该电压的作用下,将会有电流流过外部电路产生一定的输出功率。这个过程的的实质是:光子能量转换成电能的过程。
1 D7 z' j$ ~0 `5 ~: t“太阳电池”在《协调制度》中的两个品目中有所提及,分别是品目8501及8541。6 `" i6 s- r2 z) J! u, {% q" R
85.01 电动机及发电机(不包括发电机组): L7 ` I8 M) J" W) ]
。。。
% Z* Q+ n2 i+ q! B本品目还包括光电发电机。这种发电机由多块光电池板与其他装置〔例如,蓄电池及电子控制器(调压器、换流器等)、装有元件的板或组件,不论其多么简单(例如,用几个二极管控制电流的方向)〕组成,光电发电机可直接给电动机、电解槽等供电。
7 ~2 F$ u9 D% T, T85.41 二极管、晶体管及类似的半导体器件;光敏半导体器件,包括不论是否装在组件内或组装成块的光电池;发光二极管;已装配的压电晶体(+):: Y) e1 J. S" X- ?7 M) z' p- V
。。。
% f1 R0 X% |1 |8 G* Q5 I本品目也包括不论是否装在组件内或组装成块的太阳电池 6 P; V, K8 m1 H R3 }/ d/ z3 f
两者主要区别就在于品目8501的“太阳电池”装配有元件(不论所配元件如何简单),能够直接为电动机、电解槽等供电。而品目8541的“太阳电池”(不论是否装配成组件或太阳电池板)未装配有使其能直接为电动机、电解槽等供电的电子元件(不论所配元件如何简单)。. K' ]& O) A6 ~
但有一点请注意,在品目8501中有一条排他条款:
+ l' ~" U* C9 S5 q“本品目也不包括:。。。1 O3 f3 E5 O; O& ]# `. s( Z4 [. I
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件,不论这些电子元件如何简单。太阳电池可直接给电动机、电解槽等供电(品目85.41)”* `* _5 ]# |& _ ?% h* W6 V( E8 [
这条排他条款的后半段,光从字面上理解的话,似乎“可直接给电动机、电解槽等供电的太阳电池”被排他到品目8541中了,这明显与其它的相关注释内容发生矛盾。, r: ?1 ]+ g/ X0 N. Q
其实,这只是中文翻译的问题,上述排他条款的英文原文是这样的:
' k; Y8 j1 W; \: u% N“(g) Solar cells whether or not assembled in modules or made up into panels but not equipped with elements, however simple, which supply the power directly to, for example, a motor, an electrolyser (heading 85.41) .”. I2 z2 W% X+ @0 \6 B5 n$ M& ]( G* u
从英文原意上去理解,“which supply the power directly to 。。。 a motor, an electrolyser”是用来修饰“elements”的。是对“elements”的补充,说明这些“elements”的具体功能和用途。8 ^+ ~! I# h) `/ B; R! c
把这句注释再重新翻译并组织一下的话,应该这样理解:
( E# o4 `; r8 U- Y$ G1 R“本品目也不包括:。。。 * J) B" R' G4 \& P7 @7 ?8 d7 R5 p, d
(七)太阳电池,不论是否装配成组件或太阳电池板,但未装有电子元件(这些电子元件,可以使太阳电池直接给电动机、电解槽等供电),不论这些电子元件如何简单(品目85.41)”
- x9 K% C5 Z; Y h3 ?* N8 W% n$ ~. @本人理解力及英文能力有限,如有不妥,请各位指出,不胜感谢!
; }8 o; o) F. { |
|