|
|
不清洁提单 foul bill ) H8 Z+ G" m' y5 }' K" B
舱单 manifest
3 @* p( Q2 a( N% ~9 M$ {承运人 carrier
# ], i- D: ]# L3 U- z9 ]程租船/航次租赁 voyage charter
+ T. `+ Q7 V/ |, g船务代理人 a shipping agent$ ^( m9 r9 r. l" p, l2 X# a
大副收据 mate's receipt 5 t C! S' T/ E3 o l) H
海上运输 transportation by sea 5 x, l" X( s |
货物 goods/freight/cargo 5 K* l+ A7 g' Z V
货物运输carriage of goods 0 p9 y% Z* n G' j' f6 H
陆上运输 transportation by land - I O# N) D9 B" c
期租船 time charter
. S/ a# w& F9 ^: n; K速遣费 dispatch 9 {& A. i9 u* c4 g$ f5 P
提货单 delivery order
1 p; _" W7 r1 Q3 o托运单 way-bill/invoice
2 \4 Y" l+ O8 O2 M% u卸货 unloading/discharging/landing
5 {0 g' M( Y% `+ h+ o+ {运费 charges
2 x3 [1 ^- X) z/ a% k \& V0 a运费到付 carriage forward/freight collect
, b0 ~( h! O/ d2 c8 [8 r/ G4 l5 G运费率 freight/freight rates/goods rate
' c0 Q3 Y# Y# v1 E6 R运费预付 carriage prepaid/carriage paid : {/ k% ~5 c5 c$ \2 ?
运输代理人 a forwarding agent
/ X; W% w: Q$ w2 m. t运送契约 contract for carriage 6 M) \4 |1 x! O
滞期费 demurrage
9 V; P" g& ^0 r$ E/ ]1 F滞期日数 demurrage days
2 r! K8 Z5 H; Y装船单 shipping order
+ M0 v3 _9 Q/ w7 Q+ ?0 V装船通知 shipping advice $ i) H' X" {: ~9 K* E$ l
装运 shipment/loading
# l3 R- j- b: e" ~& ^" M装运单/载货单 shipping invoice
4 P1 H0 q: D" [7 Z, _1 B G装运单据 shipping documents / r+ \& q$ d- }7 c7 ]' X, l, m
装载 loading $ \3 }: ~3 G6 O. q* z, i. w, n- W
租船契约 charter party
7 g0 y. `8 ~' F1 M租船人 charterer4 g$ G: f$ H# }9 O
•; Over weight surcharge 超重附加费
9 U: \5 \ \' g0 _•; Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费 9 N3 c: A0 L' v; D: Y% m% y% O, E& k
•; Port Surcharge 港口附加费 ; |2 t0 k4 O- T! M% F# a0 L
•; Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费
3 Q! b$ S6 k7 C3 S+ r+ T B4 y5 u, T0 G•; Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费 7 O* T6 ~3 W ~3 M
•; Deviation surcharge 绕航附加费
2 T+ K8 y. \- i- L# {! c6 S•; Direct Additional 直航附加费
" w+ u! F0 g; y•; Additional for Optional Destination 选卸港附加费
7 ?: s3 s& D% i; R5 o•; Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费 6 l$ J7 g7 R9 O& d3 y1 |. d
•; Bill of Lading 提单 , `% i% Y; O% T8 W7 `
•; On Board (Shipped) B/L 已装船提单
2 Q# j) z3 }/ z2 A9 v$ G8 ^•; Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单 5 x- X7 {9 \) c: P* r. D* `
•; Named B/L 记名提单
# C! p( m1 I) d•; Bearer B/L 不记名提单
9 n: i" z( r) V1 E8 C+ Y•; Order B/L 指示提单 : }6 _4 ^1 n8 K
•; Blank Endorsement 空白备书
1 A9 R8 p! {% x0 o/ L( w- c•; Clean B/L 清洁提单 , @' S: Y0 V' |7 M3 ~
•; In apparent good order and condition 外表状况良好 ! L$ G( I! p. {3 y' w0 F' r1 Q
•; Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单 & ^$ O1 Q% r2 e* k) Q% X
•; Direct B/L 直航提单
/ w$ E6 C2 n2 D' Y9 V5 ^•; Transshipment B/L 转船提单
: G5 l0 C' M6 B3 ?运输 transportation
3 @0 U# P" X6 a+ @, j& @5 U联合运输 combined transport 2 C' l: ~: D1 v. I0 {( Z
集装箱运输 container transport
$ |; n9 s- U# [- r3 ]门到门 door-to-door
E5 q3 e; e6 w- F/ T整箱货 full container load(FCL)6 z& p5 M1 N" D; Y" E1 `
拼箱货 less than container load(LCL)
) A& m0 y5 @ Z储存 storing
. h8 D1 U, l% n2 q保管 storage( s/ r' H( x' _ p
assembly packaging集合包装
+ b$ J) X: d4 { Zargo freight货物 # A# i8 G9 H3 s3 \7 r
carrying搬运 * w0 Y1 ?3 S: ^% @" A6 |; i1 w
charger充电机 $ d+ z1 ?( |- r! i ^ ^5 y# r
common carrier公共承运人 ( m: B7 g5 b) p7 P/ o, `( @& ~
consolidation装运整合 / k& k8 Q0 ^! `. J& R8 H& b
delivery配送
5 o" B3 [, d3 t1 \3 u6 e+ p3 zgeneral cargo普通货物 0 c- R4 S& ]/ f5 R" w
load efficient装载效率 5 b" g( Y9 E; P' p$ R; `) ~4 V0 C
loading and unloading装卸
( F4 t, P2 |' T( }0 n! \5 e7 Xlogistics物流 . d; U2 Z, T ^8 m3 O9 @
packaging包装
- E4 d& g; b) b' Kpallet托盘" D. K. W' r3 v# }
B/L 海运提单 Bill of Lading
- S$ ^0 L0 u' Y& O- fBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
0 c" T' E m; _5 k& v7 r1 ^C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
% [$ m8 Q" K( k9 h9 v: G& @% FC.C 运费到付 Collect 2 b5 U* d- m# {4 u" z5 O& d7 G
C.Y. 集装箱货运站Container Yard
1 Y- C, [; g8 u3 GC/(CNEE) 收货人 Consignee
3 |4 `- f% X9 R/ PCIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT
" M) B, j7 _) B% o/ T. {1 eCIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To 3 U7 {" {' T5 z( O* h
COMM 商品 Commodity
) A9 F& N9 p$ w' ~- P1 vCPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
; t" M5 U) T r* HCY/CY 整柜交货(起点/终点) 4 e9 n* \ v" ]- {
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance 4 Y( a+ b: _8 j# o5 N! \
D/P 付款交单 Document Against Payment & l& e3 |5 ?' }8 K6 f, ?7 c. r, m' s+ X
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
0 l9 s( g: ]3 u5 Q- cDDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge 目的港附加费&美国直航附加费(一般美国有这项), d+ N7 C M! ?9 y& k8 u& u' H
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid " v6 q. T6 p9 p9 Q; W
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid ; `# ^$ f4 g* X
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay ' [9 P/ `( j# g3 X/ i
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
$ z6 c$ f# h4 [8 Z# B( |% zDoc# 文件号码 Document Number n0 ]" c# Y B8 R
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges - }( ^+ ?2 |; h+ b/ `3 m
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
& Y+ k n2 D+ M# n2 Q1 @6 Z* Y. `F/F 货运代理 Freight Forwarder
$ `# k" h D6 g9 MFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor ( K0 _- d5 M! A# H6 @, m
FAK 各种货品 Freight All Kind
5 B) v% K L# Q. hFAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
# o$ B+ r1 R1 MFCA 货交承运人 Free Carrier " F' Q8 y6 e9 L: k- F+ C" ^ Z* E# d
FCL 整柜 Full Container Load
5 ]+ @% W8 E& f' G2 s; f" P( nFEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’ - c. T4 Y$ s g G6 U. _
FOB 船上交货 Free On Board
4 W" w' q3 ]# n4 K# U8 jL/C 信用证 Letter of Credit $ f' r7 x4 X$ a- h" I
Land Bridge 陆桥 , Z" Z7 g+ k/ q" _
LCL 拼箱 Less Than Container Load ; }5 F" q1 b- L2 p q, U
MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
) @' t% F1 r: D% XNVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier 1 a! `' {, q: A) E1 E
O/F 海运费 Ocean Freight 7 ^ g2 E. c( q6 K3 l) B H6 i
OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L
! U' G$ l6 X( E. q3 lP.P 预付 Prepaid $ m+ ?. A0 }0 D8 I$ }
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
/ K0 {6 B5 q# ~7 `3 s) EPOD 目地港 Port Of Destination
' C- T! }* D+ d' YPOL 装运港 Port Of Loading 5 |+ x% @# e( P$ v4 T
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges 7 g2 x+ r: j4 X0 h) v
S/(Shpr) 发货人 Shipper : N- l4 V# k/ c! t; o
S/O 装货指示书 Shipping Order
' u6 c) |* A: T: M9 B; }2 \T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option 4 K6 W) j0 ]& d& c' z2 s' v
T/S 转船,转运 Trans-Ship 2 W6 s7 I5 [5 V2 k! f# w9 [
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ ) k" h6 g+ ^# K/ K$ O% B; C9 L- C" N
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
" |, h* `" }7 G5 p2 g4 }4 d8 oW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton
. {: j# Q. z8 I( BW/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton
6 i# {- W! X. K, F0 _* E6 M! ^0 ]燃油附加费(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 缩写是BAF) ' h) V+ `. p& F e/ A+ v1 t" [
货币贬值附加费(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor , 缩写是CAF) 3 w" W% G6 P3 U# P# B
绕航附加费 (Deviation Surcharge)
) ~7 ]$ @) V0 E6 M+ {6 y转船附加费 (Transhipment Surcharge)
- V! c4 v! V: r* p直航附加费 (Direct Additional)
( v* m6 b) d6 c4 _. c3 A' ^5 g港口附加费 (Port Surcharge)
& X" V& \: V" R0 b! e" r港口拥挤附加费 (Port Congestion Surcharge) . T0 t) B+ A) M+ F U$ Z4 W* y: v
超重附加费 (Heavy-Lift Additional)
5 F7 n. @$ Z% X5 r" O/ K, _超长附加费 (Long Length Additional)
. B- @% }0 f5 g0 c( x7 s/ K( q( D* z选择卸货港附加费 (Optional Fees or Optional Additional)
g/ m, w y9 E; T2 O变更卸货港附加费 (Alteration Charge)
/ U/ O; ?! O' _AMS: 美国舱单录入系统费 American Manifest System
" ^' B/ D4 v' [( HBAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor & e, Z% I' A& G" n: W J* P/ b
CAF 货币贬值附加费 Currency Adjustment Factor
. L3 R, D) H6 V2 u+ Z( TDDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge % c3 k* T% m- D
FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor
- ?! d" P, G! d* v$ Q5 `PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge
+ Q; K4 G( F7 C0 t m7 x+ S' a6 O2 EPSS 旺季附加费 Peak Season Surcharges 4 N3 F8 {6 W4 P% k7 k- p
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option
& i/ b; u, N) u' {THC 码头操作费 Terminal Handling Charges* H |3 W. i% G3 F8 g1 m0 H
YAS 码头附加费 Yard Surcharges WRS
' K0 e( a" D: e. z6 C, w/ p! K5 ^WRS 战争附加费 War risk surcharge
& N- e, C: ~ }5 U+ U! l# j |
|