|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。# G- [* r3 G; P& R" R8 n
$ t1 m y* p5 ~. ]
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
( w8 Z* `, V/ U; }% G1 q* W% @$ o5 _
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。
9 E* h" x8 D3 `1 f3 l' b, h2 O: j+ s' n/ y
我们从专业的母语词典看看它的英-英解释6 u6 ^( W0 q# i. e) p
! A' u" z. L6 c5 R u# H. _/ b
% w8 E1 `7 m: \2 s8 Q- B' W0 u8 ?: G; Z9 S
miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated
* S" j' g7 v4 a9 ?% {Miss America 4 S7 @& K. [* Z- ], |9 ]# H0 O
miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact+ I8 i% I- L% h& I) A9 Y
& k9 S9 A0 o, R# l
miss the target
3 `! e% u2 G. u$ ?
9 |& H# y6 N5 G. d f9 Q% H从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。; n4 k8 [& S/ B
; s/ s: }5 d6 z7 f! Z' ]
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。
5 ?. Q) Y5 K' K: m- T4 q% f. i, [' k) E+ l3 w# u
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz
0 ~: z5 ^9 F. a/ m1 a) f* X% v+ x, G0 d
从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释9 A0 S+ T( `, [ S0 f4 y. ~8 r
- d3 r' w' V: g
# e- b* a# d6 K6 V) ~
0 ? @( Q; O' M' w2 e8 o, _Mrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
6 N8 i! v$ p6 U6 T) J$ C/ A$ ^ |3 e) C" Y- h
Mrs. Clever5 R+ G8 Z# U* @ P' K1 \
9 |6 y. y! G- O+ r, p' i/ ~+ ?Mrs. Golf
- h; I/ p* J4 u. I% G: ? 1 J2 ~9 s8 e/ I+ U7 J& Y" N2 h
三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。
! c4 k! W0 |9 I4 J6 z: _$ \# C2 Y8 a
下面是词典的英-英解释3 s4 f+ o2 y# s4 P+ P: z+ @
* [- ^( f5 q3 W3 o* L
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,
6 s9 [/ s0 U9 k0 P5 oMy history teacher is Ms. Judson.
7 o E- `9 u% T; a" b6 P6 `used instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。; s7 w; A# M7 m0 d+ T! C
Ms.Mary Smith
8 k O) M3 F% j$ R7 b7 g8 ?$ d
6 p5 O O5 J- _4 x/ p
4 l6 g' j/ h: a# U. J
3 C3 L# k+ h6 l. i. y) j( r! U" f通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。
$ T4 p1 S# y. j
' q0 O( [ }) p4 T, C声明 ▼
- P( G( z# b$ G/ z) |
p( E3 J6 G8 x0 V. g/ E8 f$ P7 L" h本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。0 r: q: ^' h+ z6 j
5 j0 @1 W2 F% v0 t2 y8 o
作者 | 高玉领2 m/ w; l* b3 B/ I5 x8 O
. N. V9 G9 x# N- v编辑 | 高玉领3 P- T8 _5 b+ y( d- p3 ?! Q7 f/ Y
( n. A' o Q8 Y6 I. W
Wechat | 13564048596
3 P2 o7 p; I7 T, X
# v# \; ^- i7 a# a3 o% q2 K1 MQQ | 292582327
. k( Q2 i9 X1 S9 D( B& X p. O
: d3 g& m) o* m: |5 E) G7 e
+ t# K6 v6 M; v
$ |" `3 ^6 i' h" m! R j
|
|