海关AEO认证全流程服务,100%通过

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 1150|回复: 1

通过对“衡器”的商品归类分析,发现进出口税则中的一处BUG,跟大家分享一下

[复制链接]
发表于 2025-1-4 15:24:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
在日常商品归类工作中,我们经常会遇到一些奇奇怪怪的税则描述,而对这些描述稍不留神就有可能导致商品归类判断错误。但也许并不是描述问题,而是税则本身存在的问题。往往遇到这种情况被海关质疑时,因为无法与海关进行有效回应而导致被动。今天果子(微信:sunkai0107)就从一个案例中说明这些问题,以及与大家探讨一些商品归类的小技巧,在最后有这些技巧的总结,希望能够对各位有所帮助。
" [4 @3 U2 z: l+ [$ \/ ?, x! r- x; D: u+ H6 r% D& N! {( E& A
一、关于衡器的区分; ~0 Z2 C; q8 c# G, h

# c( S4 b+ j0 v: d$ J2 D很显然,在进出口税则中与衡器直接相关的品目共有两个,分别是品目84.23和90.16。我们先看一下品目84.23的条文和列目。* R3 @0 J2 S& s% E7 d' S& Y
84.23 衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器;衡器用的各种砝码、秤砣。
8 c5 k, `$ L* b0 p$ g
从品目条文的角度,我们可以很清晰的看出品目84.23和90.16之间的区别就是感量,而感量以50毫克作为区分。这里其实有些朋友没有仔细考量就可能发生判断偏差,将品目条文中的“感量”和子目条文中的“称量”混淆。: u" R: O* R* Y3 u$ N$ C

0 o. l+ g8 V. u. w% C在这里,要简单给大家说明一下两个概念——/ V0 G7 ~- t2 l; Z# T
/ F6 b2 U" Q: i$ q4 y
称量。称量表示衡器最大测量值,也就是最大称重范围。(这让我想起郭德纲的一段相声,有某人本来280斤,减肥一段时间后上秤一称200斤,以为是减肥成功,原来这秤最大(称量)就是200斤)。
4 P, z3 c  V6 W. k! G& q# a/ p0 `& F' z
感量。感量为指针从平衡位置偏转到标尺1分度所需的最大质量,也就是衡器的灵敏度。(这让果子想起自己在家做面包来了,有的时候酵母或者小苏打按比例只加1、2克,但是重量显示器没有那么灵敏,稍微加一点就多了,这就是灵敏度不够)。
. C, N: ~$ a0 b! w9 A0 a
# R: ?6 p/ S" ~; n! B5 y9 ?" Z0 P既然如此,这两个品目以感量作为区分看似没错,但是区分目的到底是什么就成了一个关键难题,这引起了我们几个人的共同讨论。$ U' _+ [, l7 E# s
# R5 ]! M! F( g8 E
二、“衡器”与“天平”的困惑$ h- J+ S. w3 j8 e( X4 z( T& |! t

8 o$ d! }  M* ~3 y& v为什么这么简单的问题还值当讨论呢?看下面截图就知道了
& V9 B1 g7 J2 e. P& Q# u5 Q3 f 品目84.23.png
9 s6 }' `4 ^1 J$ ]& N9 J6 X# f
5 r  Q' G* N: R4 y0 s9 k在品目84.23的条文中被排除的为感量为50毫克或更精密的天平,而在注释第一行中被排除的却变成了衡器?!从最朴素的认知中,果子就认为天平是衡器的一种。如果按品目条文来归类,那就意味着品目84.23中也存在着感量为50毫克或更精密的天平以外的衡器;如果按注释来理解,那么品目84.23中的所有衡器感量都大于50毫克了。
1 l5 V, w" }; g
; C/ U+ r( k6 ?4 I' U# Z为了解决问题,我们随即进行了调查……
" t5 p' w, ^: W, l% l% J) U& R" l8 o8 z* S+ Y9 \0 T
1、反向印证品目范围
, {  S7 z& C+ y) \# k好吧,既然无法从品目84.23确认范围,那就从被排除到的品目90.16入手。通过查看品目90.16的条文可以看到描述为“感量为 50 毫克或更精密的天平,不论是否带有砝码”。而该品目项下第一句注释为“本品目包括感量为50 毫克或更精密的天平,包括电子天平。”& m: B# J0 w  j7 U6 J: z
; q! M" I! o1 y2 M1 v
2、通过英文进行确认* b: i7 \# ^0 h, v" [. n% \% x" y$ ]
通过检查协调制度中品目84.23的原文可以发现
# p" i4 k+ p! Y2 @& v
8 n' s. ?- L" V' B- w6 D4 ?9 L
衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器  D# C. G; l  d7 S; y
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
, W; k7 K, G1 b" `" X! d: {% H" d

1 J, d! W; G* W% C1 V* g! d3 i
本品目包括除感量为 50 毫克或更精密的衡器(品目 90.16)以外的下列器具:
0 S, r, u8 |1 f9 m( N4 n8 L1 GWith the exception of balances of a sensitivity of 5 cg or better (heading 90.16), this heading covers....
" z3 \3 q4 D* D. Q# D9 X0 k
从英文来看,天平是重量测量设备(衡器)的一种,而且它是最早期的衡器,这甚至可以追溯到古埃及第四王朝,约公元前2600年,而其他形式的衡器要在公元前400年左右才出现。协调制度中衡器的英文是Weighing machinery ,在国家标准中衡器的英文是weighing instruments ,我倒觉得国标中的翻译更准确,当然这不是重点。" u9 z, J6 q  p* w6 `
9 k6 C, N7 f$ j4 D& R
3、通过国标确认
# Z( b# J. y  r7 }7 }6 u3 ~3 h' A
& p: W( w, |4 r+ r

7 x/ _- H' `9 L5 t2 r7 N) ]在《衡器术语》(GB/T 14250-2008) 3.1条款中将衡器weighing instrument的定义为:通过作用在物体上的重力来确定该物体质量的一种计量仪器。而在3.3.20条款中将天平balance定义为高准确度等级或特种准确度等级的衡器。既然如此,是不是所有精度高的衡器都叫做天平呢?当然不是。在品目90.16中对天平的结构都进行了更为详细的表述5 ]6 d, w  w# ?+ i& ^# O" Y

( w3 V  ~0 Q0 q. L1 d4 b4 G* i
本品目的天平主要是作精密计量用,以抗腐蚀金属或轻合金制成,装有玛瑙制的刀口、轴承及平面。为防止气流及尘埃的影响,天平常放置在玻璃或塑料外罩内,或者安装在主要由玻璃或塑料构成的箱体内,通过箱体外的操纵杆和其他装置进行操作:有的还带有光学装置(例如,放大透镜)和照明装置,帮助读取标牌上的数值,以及水平校正装置(三脚台、调节螺旋、酒精水准器等)。

( x; B' {5 F5 R1 c* J  h通过上面的分析,果子认为通常只有部分天平可以满足感量小于50毫克(即更为精密的)的要求,其他衡器通常不具备这样精密的测试环境和条件,所以并不具有代表性。而协调制度原文也仅是将感量小于50毫克的天平排除到了品目90.16,中国海关却将balances翻译成衡器,这推断可能是翻译错误导致。
; b& e- O+ Y- g) Q* X
' c; H" M8 U, n/ F) i3 h3 G( D+ _1 R: ]! y) V4 ^: H5 i4 `
那么,既然翻译错误,我们是否可以将错就错呢?不行!4 _: ]. m/ |. b0 V$ J1 S
) L" @2 `! C$ p+ `# H4 D, a( A4 ~
三、商品归类法律体系分析
% b# o: Y/ h. J0 ^0 B# O5 t0 f2 D$ q- F% r/ M  H: e, X- g; b
1、从归类总规则入手。查看归类总规则一“类、章及分章的标题,仅为查找方便而设;具有法律效力的归类,应按品目条文和有关类注或章注确定,如品目、类注或章注无其他规定,则按以下规则确定。”从规则一来看,品目条文是具有法律效力的,所以被品目84.23排除的仅是更精密的天平而不包含其他精密衡器。
' ~. y! n& P% G, o  C! ^! N1 g1 B1 g8 E$ O, W$ R% g
2、从部门规章入手。查看《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》第二条“进出口货物的商品归类,应当按照《中华人民共和国进出口税则》规定的目录条文和归类总规则、类注、章注、子目注释、本国子目注释,以及其他归类注释确定,并归入相应的税则号列。”从该条款中可知,品目注释也属于“归类注释”的范畴,但其是对品目范围的解释,品目条文依旧优先于注释。5 m. B; X  X) \" W1 Z6 G3 e

2 f8 ?* r$ ?! h) H6 q所以在商品归类的实际操作如果与海关发生争议时,完全可以中文的《品目注释》作为法律依据,那么严格按照中文含义与海关沟通是没有任何问题的;当然,碰到本案例及类似情形时,在翻译存在明显过失时是可以直接指出《品目注释》的翻译错误。
$ _3 u4 n% D0 W) y. r0 c5 l" r  f) ]5 Y3 y0 H2 H  B
四、实际案例分析; q, W6 f9 `& S; [* I: `; p

8 @  B4 K9 l( q% L; _% K, j这次碰到的产品是一个长方体,上部带有圆形秤盘的称重装置,其标称感量为0.1毫克,使用时自动称重,重量数据会通过线缆传输至设备主机。请问阁下应如何应对?
8 i" U# u% l4 Q1 x- J& G( \: l& x& N5 d, H% m2 S" `( Q
这时就需要抽丝剥茧,确认产品定性才能找到准确的商品编码了
# o& `% a  Y/ B6 h$ f$ C! z4 M3 i5 ^: r; a; C. a1 d, s! c0 J1 @
1、是天平还是其他衡器?" D- o4 Q9 g1 t4 S& H8 T

: p' b; ]4 H2 \: n我们还是先从天平入手吧,前面说了,天平(balance)是最传统的衡器(衡器的表述都出现过三种不同版本了:Weighing scale/Weighing machinery/Weighing instruments )。从注释的表述来看,天平的结构至少是由刀口、轴承和平面组成,那么众所周知天平的是通过机械结构来运行的,如图% N! X; s3 Z6 ?3 U, q. P4 [3 ^9 t* U) U
机械天平.png % F: q. U& C2 j2 M
- ~9 P8 o1 I0 p. R- D' @) r

9 P0 X2 b* M1 O' f那么品目90.16的电子天平又是什么呢?通过检索electronic balances所得到的电子天平是这样的; h, \6 S3 L& Z3 i+ {0 c

% `. a: |6 K/ N$ T9 [8 X' z& b9 i9 n: n
电子天平.png
8 s0 S1 Z- x+ e  x  p5 l9 F6 f" A0 F* J  \( }

5 A, C$ `+ p! D4 W8 ~( g这,这还是天平?这不是电子秤么?也许有一种可能,就是在其他场景中(如曹冲称象)根本没有追求这么高的精密度,甚至还有个玻璃罩防止灰尘和空气扰动。
0 S2 a1 p) q6 o& I
9 l: m7 |5 t+ j, w: I+ r2、难道我们归类的产品是电子天平?
$ d) H1 D! b1 w
5 x7 z. n0 @4 ]1 l也许大家认为只要是以电子形式显示结果的就是电子天平。但是在《品目注释》中对于电子天平的工作原理进行了限定,即:质量变化是通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的。但是,只要满足了工作原理就可以被定义为电子天平么?不一定吧。. ?5 h# U$ ]. R1 Z& g, C

6 k$ N1 a' k% t3、如何认定天平的结构
. `  F$ G5 \# k; c! H( @% F4 }# n/ D
各位报关员都应该熟悉《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》(海关总署第252号令)在第二条中明确了“进出口货物相关的国家标准、行业标准等可以作为商品归类的参考。”这样,我们不妨参考一下相关国家标准,在《电子天平》(GB/T 26497-2022)第6.1条款中,外观和结构有明确规定。  V0 ~( x, R. C6 O
电子天平国标.png 5 L' `/ `0 ?% A' f" s) x

! D" {& V7 P' [ 从国标中可知,电子天平的结构与前面检索的一致,就是更为精密的电子秤,但是对于其结构有相关规定,即:应有秤盘、按键和数字读数显示器。
* i" u) x, n6 x0 W! i% |; W
7 W; t7 r" ?. G回到我们的产品,工作原理符合品目90.16通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的规定;感量符合品目90.16的规定;但是结构未包含按键和数字显示器,不符合国家标准的规定。综合以上信息,果子认为其并结构并不符合国标中关于电子天平的表述,还是应当归入品目84.23。当然,我知道这是推荐标准。
8 G& G, w' B7 [, G
6 D9 ]+ x7 S' N' q. I五、案例中运用归类思路总结$ ]: K# e9 p' R" D. H
2 F2 O* v) J+ D* b# M
在本案例的分析过程中,综合运用了多种依据:
) w. Z* a8 V! N& [) @1、归类总规则。以规则一为基准,确定品目条文的描述。, T3 g. U6 s  B& t
2、品目注释。结合协调制度原文,发现了品目注释中的翻译错误。+ G' y' f# X  Z" x7 f
3、维基百科。确认衡器和天平在归类运用中的范围。
5 Q# S& y$ x1 K) P- f' @* f4、搜索引擎。通过检索原文查找公众普遍对电子天平的认知。7 Z1 d% t% Q& N
5、国家标准。对于进口货物要积极运用有效的国家标准。/ C3 a3 p. J8 n7 ]
& \$ _# p( s0 v& q) U
以上,是果子(微信:sunkai0107)在处理商品归类工作中案例的真实工作程序,希望能对部分朋友们起到一个参考的作用,另外让更多的朋友了解商品归类工作的严谨和复杂,更多对商品归类工作的价值进行认可,让我们的工作被大家所理解和认可。
* S: p% _$ x1 p5 {( G! ^7 v3 i! i& u+ s. `/ Y  F8 |$ j7 m8 R0 q; I% j
我是果子,报关员果子,你们关务的好伙伴!
' H( H% ]: h1 B/ ~/ p& M8 _
4 J& f" O& g$ T- |: w' v4 A8 e/ k  Q6 E" B
北京岸谷关务咨询有限公司

* h- z4 Y; y( V( W7 |# j
服务项目
) u6 ^. h0 z" z6 @; L# C
商品归类咨询服务
海关商品归类争议处置
疑难商品归类
出具预归类建议书

$ w% l, P6 _6 x
联系电话:010-62010715
微信留言:sunkai0107
QQ在线:
9 ?- x3 ?% a9 u% r# t
服务范围:北京、东莞、成都、厦门、常州、杭州、苏州、长沙、武汉、西安、济南、大连

8 d0 a* l. F- _7 j0 O5 I; U  x翻译  ^2 K" t7 l( x% ~5 }; ]
搜索
复制
4 i/ j5 L" F0 K
 楼主| 发表于 2025-1-4 16:32:46 | 显示全部楼层
本文重点探讨了进出口税则中的“商品归类”问题,特别是针对“衡器”的预归类挑战。通过分析品目条文、注释及实际案例,揭示了预归类过程中需注意的感量与称量区别、翻译准确性等关键问题。文章强调,在商品归类前进行细致的预归类分析,结合归类总规则、品目注释及国家标准,是确保归类准确性的关键。本文旨在提升读者对预归类和商品归类工作的认识,强调其在实际操作中的重要性。
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-2-17 15:34

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表