|
报关单delcaration form
; O* \* B0 P- p( s( G/ e8 M海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。+ ^0 z; {! V2 G+ l$ \" L L, U
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 4 a! f% I5 C& Z- ~& {, z; C/ _
报关员the person in charge of the declaration
' m) N: J6 P# U! c; u, @' v发票invoice. ]* v3 k! |: [# U1 ]
提单ocean bill of lading 3 q7 \+ k. ^. n @
空运提单air way bill
9 X& F" D0 ]* ~ y/ e装箱单packing list , e8 i$ Z1 {! {/ A3 U: p9 G( ~5 y# k
装货单shipping order
/ y/ o, B% B5 V9 C% Q7 X) u8 Z" E信用证letter of credit(L/C) % L: O" d( I& ?0 G( W6 V. m
保险单insurance policy
" B5 [( L. j: E9 ?, q3 {" U. h$ T. G销售确认书sales confirmation8 O& \8 f/ `& T: k1 J
商检证commodity inspection certificate
/ w' \& j0 V3 k动植物检疫证animal or plant quarantine certificate5 O5 F$ [# ^ }! ?
原产地证certificate of origin 9 H z9 Q" G7 v/ ]( }; V
进口import
" o, d) Q+ P& _- P出口export
. a$ @4 Z3 [7 O3 P进出口公司import & export corporation (Corp.)
# C& w1 C8 k2 \# i; [进出口许可证import & export licence ; a, ` R# t* y0 u: x3 T
进料加工processing with imported materials $ Y/ e! ^" i/ O0 u0 W- P
或来料加工processing with supplied materials
& D6 _. o: l( T& d& H货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) ) a1 G+ g8 m( _: e
货物cargo 6 N# r$ J( n. Y( M9 M
散货bulk cargo, cargo in bulk
0 z |9 v4 z9 g! ?2 T空运货物air cargo
" ~' A+ Z* `; D$ B( M% e) W海运货物sea cargo& o- w6 ]; _. s3 r w! q
保税货物bonded cargo
& X0 o p0 Y7 U( A7 a. ]& }商品、物品commodity (commodity inspection), P6 @$ ?( }3 U1 T+ r0 Z' }
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
) t# {/ w4 O7 u$ e" Y物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
7 n% n% }8 q- u7 {( y行李物品Luggage 8 p7 [0 d, M6 Z4 L4 w4 {
邮递物品Postal items
: d+ A2 a- a/ w, z( k9 B包装packing
2 Q* p+ x- U; s i5 w重量weight+ X3 l$ C) Q) W& u
毛重Gross weight
+ `& C. X' S |0 G9 o净重Net weight
; {9 }5 |4 T. N+ b1 h3 p皮重Tare
, z/ {1 i, C" j( r; ^$ g货名/品名description of goods7 z1 P% \# v/ ?
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
7 r5 b% e. h' s7 B; W, w贸易方式mode (term ) of trade 2 E% M8 q, B! q2 p$ S
贸易条件terms and country/ ~9 K/ f+ j) Q8 ^- ]0 K
贸易国name of trading country
5 t$ P6 D3 J: Y4 I, @进口日期date of importation% D* e; Y4 n2 V- A
价值 value6 C* }* O3 h/ B. r
合同总额/价值Total value of contract / T% y8 w) t& o9 p, B, e
商品价值Commercial valueDuty-paying value, f1 Z* Z4 `9 p
完税价格Duty-paying value
! R" ?! b( E: B; T: A& {运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
3 J. M: q! n _# K数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
$ `# Y2 m- x; S6 c! }8 R价格price3 L8 E. {6 c$ G2 X( y O
单价Unit price
. b8 F9 h6 N3 u) `) w总价total price0 R' t$ C1 T* P
总价、总额Total amount) G- Q% i% l$ y9 A4 _
发货人consignor 2 X! h0 a z6 [. J. ^! K) T4 B# r
收货人consignee% {8 ?8 X! z4 h$ g6 q/ W5 l
托运人shipper ! ~9 B1 C2 C) i+ u! G
承运人carrier
) _8 o& u1 p" `1 s' o% M- c4 \通知方notify party - X E6 ]( ?' E8 v8 l' I$ i u
代理人agent " J( n6 s' j3 C6 W7 X
代理agency
; D) c8 a/ k* Z装运代理人、发货代理人Shipping agent
3 c/ b3 m* D+ Y* @6 X0 V3 ^) D1 Y0 O保险代理人Insurance agent 7 m6 A( z& ?# I3 E$ W/ v8 X
装船,交运shipping/shipment
$ b$ P, Y$ ^9 v, F% @: }* y# p. S2 \运输单据Shipping documents 2 P" m: r5 j" P/ e
装船日期,装运期Date of shipment
2 U3 M/ n) N( I9 {, `联合运输Combined transport shipment ! b" U( l/ H. W( N; A, s
港到港运输Port to port shipment
# q% L8 o$ w' U" ?3 O {1 d" ]运费freight
6 b( J* p2 [/ `7 i1 L# o$ S运费Freight charges
5 k( Z: h4 a) w航空运费air freight charge3 K4 C3 S( w1 Y
运费率Freight rates
5 w& J# t, M7 V杂费 extras 0 l( E5 X, N% ^
付款payment
! p8 D1 ], ]/ R' L+ F* u付款方式Terms of payment
3 E8 h$ s! O! Y即期付款immediate payment
3 `) y0 B. ?4 o% q! @: B港口port
- U- `6 g3 i9 m3 I1 b1 L货币currency
4 f3 u$ n& y* m1 h& a3 M5 \商品编码 H.S. code /commodity code
4 S6 `% _) z" P# o原产国及生产商country of origin and manufactures
( j; K3 K! O& p" g; a8 ]& l4 j7 l标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
$ t3 D7 `/ ^! c6 j- H3 |根据as per |
|