|
|
报关单delcaration form
- I- J! P/ J( j" D6 S海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。9 v* T; b# f" n/ n/ Z( B5 @+ K6 T4 P
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
: |. X. c- @# o* h+ p' {" S报关员the person in charge of the declaration
& v* n- G& Y) s# q- W4 i; S发票invoice3 U5 f1 [2 M c: a
提单ocean bill of lading 5 v# L& z+ d/ v. p/ H! a9 d
空运提单air way bill L2 h# j+ j0 A: N" F
装箱单packing list 2 S( ]) |! `# U2 b$ k/ Y% N8 }
装货单shipping order( A6 J3 ~& c3 o/ a0 e$ d, o
信用证letter of credit(L/C)
2 {: J9 Q* \/ I5 J! c/ Y2 b保险单insurance policy7 {1 l O' k' ^$ ~: X* \# R* [$ Z% ?
销售确认书sales confirmation7 z+ o3 d' R: Z7 v2 ]
商检证commodity inspection certificate
" ^3 y1 ^" Y; u动植物检疫证animal or plant quarantine certificate# S+ w5 u' G7 P) |( D; F7 e
原产地证certificate of origin 7 h) [# f. Z" G9 b2 i! d7 z/ E1 i: I
进口import
4 E# t* I2 A) I; f0 t6 u出口export
) Q0 j: f4 d4 j* ]$ l4 q进出口公司import & export corporation (Corp.)9 H7 W' {: }9 L$ _( \- v H+ a2 \
进出口许可证import & export licence
' O! d- A7 O& [! V; W进料加工processing with imported materials
8 W+ O$ k+ O! ]: E: {3 v, ]或来料加工processing with supplied materials
2 R7 `/ j* J0 ?4 C- K! U! i货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
2 Y. i% r7 Y/ V% k' U# e i' Q货物cargo 5 `% t5 y$ R4 o8 F% S! m0 a
散货bulk cargo, cargo in bulk* t% H( H2 d9 _* m( y7 x: @
空运货物air cargo
; Y; G) N( i/ [2 b n海运货物sea cargo
E, m0 g4 n/ U保税货物bonded cargo
* @5 a# b) O3 b; O Y- p7 Q: F! X商品、物品commodity (commodity inspection)2 |# y) X$ x. C4 o4 `0 q
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品, `; }1 W# R- s! q6 d/ P
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)+ F+ W ?2 `7 Y( @" X( k3 x
行李物品Luggage " L, N; A1 T c" Y: T9 J( @
邮递物品Postal items ; T# ^: U n% F V5 W, r, @9 W
包装packing + Y% e* \# v8 T! z, s9 e: i
重量weight
" U6 h% H* Q5 O; z- W毛重Gross weight 6 X$ I" H3 W$ E2 R4 M
净重Net weight 0 e1 G! |. Z. B2 U _9 q- N& R
皮重Tare0 [$ I! `4 S5 e. I" F5 l
货名/品名description of goods
0 V0 l! z1 k8 B" H% H( u/ \) a/ Z ~9 a( V品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
/ J+ |7 M- d2 V8 Z贸易方式mode (term ) of trade 5 R) B/ V; A0 y7 e8 e
贸易条件terms and country" ]/ `# A8 _: i9 i. L) w
贸易国name of trading country
. }3 }! Q# }9 @# Q4 c) x进口日期date of importation
4 T5 F; \7 j2 m0 O( X7 m) ?! T( S价值 value
# p( N% {8 J9 {, Z1 f) @合同总额/价值Total value of contract
$ ]3 g. Z1 p7 A3 [3 f- b7 X商品价值Commercial valueDuty-paying value" A2 r2 I# n9 S- k4 o; O
完税价格Duty-paying value1 k# v0 }) r4 I. }
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)" X( R: n8 p2 c! _% N
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
$ n$ N- h9 V* \& M价格price
' [0 Z+ H: @7 ^/ Z0 z7 C单价Unit price 7 [; q* B5 E% {0 i5 X
总价total price
9 O) q# |! T3 s总价、总额Total amount
' e: ]1 l! N( g, X, D# J; G发货人consignor
! u! O- p3 H- y0 ^8 _2 D) J收货人consignee
! p' v) d, g; D, R( U- J托运人shipper
/ `. t. Y) k G7 K( b! `承运人carrier% U* ^: D; @6 P# t/ l8 o( l3 K
通知方notify party $ Q4 D+ z, E+ Y
代理人agent * v; s0 C# K1 p1 n. T" F
代理agency
/ N' [. T8 U1 a- i装运代理人、发货代理人Shipping agent
0 F! s. S8 \$ C0 J2 T保险代理人Insurance agent
' t: t- y0 T5 j5 s装船,交运shipping/shipment+ r6 ^$ `6 ~: P) D3 J: K
运输单据Shipping documents 7 z9 Q7 p# x& h3 |
装船日期,装运期Date of shipment, a' ^/ p* b( ^$ `5 z
联合运输Combined transport shipment
% N- u7 e1 r7 z2 P: k港到港运输Port to port shipment4 T, p! [4 u5 t3 }4 l1 i
运费freight & H+ g* j) P( D% l
运费Freight charges # D Y' u2 J3 }
航空运费air freight charge
% E" Y' t' A9 v: c- y运费率Freight rates
& x+ H1 d5 m1 W) h3 i: P" m1 J: w杂费 extras : x- |- \% O8 d1 J
付款payment
7 J" w8 {; ~' j+ p! m- L付款方式Terms of payment
. A8 f7 \4 G% Y5 b即期付款immediate payment
* j7 y% ~ {5 Z! q; f! P港口port
1 R; \0 j$ [8 b% l4 A$ u- H1 b货币currency ) ~" |1 E2 t4 {2 i
商品编码 H.S. code /commodity code
& z- V5 l) B2 b: P: F+ u原产国及生产商country of origin and manufactures" s- S& ^& D+ @3 W$ G( J/ s7 Q
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks 6 H6 R" S6 w: l& E1 w/ k' t% s- B
根据as per |
|