|
报关单delcaration form# ?, N& L1 b. A
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
- X; h2 K+ r" _! P/ l) EThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
; E2 M @+ Y3 m; M# X5 c( j9 ~报关员the person in charge of the declaration
3 U: c6 P' Q5 D2 u; P/ `8 R发票invoice9 g3 i. j7 k1 o6 h$ b
提单ocean bill of lading
5 W0 @ }0 z+ M# D Z3 m! c, n空运提单air way bill
5 R3 J/ e V& |3 n, v装箱单packing list 9 l4 Z2 ? z- c9 Z& b5 c- C
装货单shipping order" `* X P$ M! V4 M1 J
信用证letter of credit(L/C)
, ` ? E9 h' G! g3 X/ y保险单insurance policy( H- U) g2 b a
销售确认书sales confirmation
K3 X" |, s7 R T; {商检证commodity inspection certificate $ }* u3 Y8 X1 ^, ^
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
2 n" O6 N. m; E9 Y1 y原产地证certificate of origin ) c6 d$ y3 h& l0 [
进口import
* N, u* p7 W6 o9 O7 A% D7 f' e出口export % P1 B8 |: t- O
进出口公司import & export corporation (Corp.)5 F% I: n) Y* l/ P2 B# K4 E6 x
进出口许可证import & export licence ' A( i, N: b7 U9 _( b W) P0 W! x
进料加工processing with imported materials ' Y) V6 e# o: r- R T% v
或来料加工processing with supplied materials1 ~5 J5 t9 |3 L% S0 F, W
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
& h0 |7 A0 b+ V货物cargo 2 c: z9 H! t/ W# K& }8 Y) G: |- B
散货bulk cargo, cargo in bulk% S0 Q2 _, o; i# }
空运货物air cargo
3 \, b p2 k, Y% l0 `! R7 V' W; a0 B4 C海运货物sea cargo0 p9 t6 V0 ?6 Y4 R% k) a% z7 R8 c; Q
保税货物bonded cargo
. A7 p. c& D6 Q商品、物品commodity (commodity inspection)
# i2 \# S- S5 J# p8 ^Merchandise 泛指商品,不特指某一商品7 W, p- F. Y+ _8 I5 \% V
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
; X( V, k- @; P1 R# @7 r8 b行李物品Luggage l8 I: r+ D: C" |# [% o/ |
邮递物品Postal items , t2 C! Q# ~1 s1 `' [ Q
包装packing 1 n5 k- L& g" ?5 L
重量weight
7 x R0 |; f' P8 Q% p毛重Gross weight
# E% R" w0 \5 ?& W/ ?. v净重Net weight " t3 R. |) C' a8 d- K+ Z# s6 { v
皮重Tare
. Y q" S7 `) J# h9 \, i! M9 @( T货名/品名description of goods6 J4 W6 M3 b# V4 [0 q. o6 \9 w9 t
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
( I: T7 `+ ]5 _贸易方式mode (term ) of trade
) E4 S+ c) g+ w' q; O贸易条件terms and country! s) x( T' [' F
贸易国name of trading country ( n$ _1 g! e. H% l0 k2 u
进口日期date of importation0 e$ o0 J; p( |8 S* E
价值 value
& V) C7 n; p$ m$ B6 B/ D4 z合同总额/价值Total value of contract
3 i7 H# p5 s" Q U* i商品价值Commercial valueDuty-paying value
$ \, G2 a9 `4 x" }完税价格Duty-paying value! V- c. d) @, n/ b+ m" L
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)9 }" H. b8 A& ]8 g1 K" y
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
& y8 l) P. o; M价格price
! B' O; f& [* x4 M& r单价Unit price ) T& h$ x9 B2 {1 i9 Z
总价total price
+ z: m' _4 X! O, k8 `+ @总价、总额Total amount
! C0 o4 a0 t3 w发货人consignor
# i6 b% t4 E& t( S# h- d; A' H, B' L收货人consignee+ t9 l8 R. ~5 v1 b) ~
托运人shipper
1 B/ Q& k6 e: j& H* V承运人carrier1 b7 ^5 X$ C8 l/ k
通知方notify party
) s% O% q( m; `/ k3 [. P, P代理人agent $ f/ m) @$ [+ Y: S
代理agency( ?. a# M7 G! M. Q; ]
装运代理人、发货代理人Shipping agent ' O* X+ }7 x R4 r& F! t
保险代理人Insurance agent * Q. q# m1 a1 G
装船,交运shipping/shipment
3 I2 }4 T" _6 k; n J4 m运输单据Shipping documents
% Z g A' Y2 N6 O# ?装船日期,装运期Date of shipment
" G) ?* o& W' f4 O! y5 t联合运输Combined transport shipment , S) K0 S* n: z" Y, f8 m0 [
港到港运输Port to port shipment
+ i% v7 V: N4 Q# Y) B运费freight
{" S4 i6 l/ i g4 c: U运费Freight charges
% m! {. f. _& N航空运费air freight charge1 D& `, o8 x% J& q0 V) d) F
运费率Freight rates
; g7 v* y, @/ i% @/ X杂费 extras
; D2 D' L* C" J) O- \# R1 u付款payment
5 Z* a, G2 p/ G+ F' `/ T付款方式Terms of payment
6 \4 m' o# w6 K& J$ o, |即期付款immediate payment6 r7 D0 O& K; s$ x* X* p
港口port " K; q+ }2 z3 o, H
货币currency
6 w1 s5 w$ t6 l* n/ V: F- L. f6 G商品编码 H.S. code /commodity code
4 M9 @7 A" y# w原产国及生产商country of origin and manufactures+ g( |4 h& g/ F! x. g. \
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks 0 Y3 f* ?9 N3 F: k* |. {0 M* g4 d" s
根据as per |
|