|
一、英汉对照报关常用单词词组
# Q. M( l" y- j% x1.additional order 追加订单
/ R. c; O8 g2 Q& }/ s- v2 n2.advice of shipment 装运通知,装船通知) ^' s9 c8 J) N
3.air bill of lading 空运提单9 X9 Z% d: Y) F: X/ Y) m
4.air freight 空运费. @# \! V- p. T
5.amendment of contract 修改合同7 F- w8 d0 ^: p3 _6 Z8 b
6.applicant for the credit 申请开证人
N* f: j/ Q6 r3 l. J! d7.at sight 见票即付 R r( N! u& `
8.average clause 海损条款1 t V2 }& Y3 c8 |2 n
9.bank draft 银行条款3 O# u, K- u* a, \7 _' A+ J5 Q& k, \+ a
10.barter trade 易货贸易
% d, [$ r" f& Z& V11.bearer 持票人
4 H w7 x" m2 w/ F12.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票
3 {7 j, D+ b. u x7 b m; A' `) E' N二、英汉对照报关常用语句 8 j: M8 X! Y% _+ n
1.I’ am afraid your price is quite high.. i: ]% a, P/ {
我觉得你们的价格比较高。( E9 z+ P/ r$ U y* o1 |5 k- H
2.I’ m afraid we can’ t accept your price.) K; C: y& I% r: r! o
我们无法接受你方的还盘。* P* B3 \; A7 o7 F$ R
3.At present the supply of this commodity exceeds the demand.) T" ?5 x4 L$ I1 b
目前这种商品是供过于求。
, U4 x2 L7 }& S- d3 ` l4.This is our lowest quotation. I’ m afraid we can’ t go any further.+ Z8 ~( d# @* w* J4 x
这是我方的最低报价,不能再让了。# }# p: ]1 U: C7 j' y
5.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.
0 P+ C! Q7 A3 n3 a5 Y. e3 v% G, t1 ^如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。8 t# [; l1 w6 w+ U M* p7 b/ U# X
6.How many do you intend to order?
" f& X' H0 @4 i这种产品你们想订多少?
* I( D* j: X: m7.We want to order 800 cases." Y* v2 z3 m* l- n" @0 M9 [$ V
我们想订800箱。( O2 y2 C% J$ D- I& b1 g
8.The most we can offer you at present is 500 cases.
8 v/ N ~2 t! w" I6 e9 |+ Q0 Q$ t目前我们最多只能报500箱。8 @( D* Y+ E2 z0 x: Q; S
9.I suggest you buy this product.5 @7 q0 n7 ^" f) j. T& U
我建议你们购买这种商品。
! c: p, c! D/ {$ u" W10.The supply position of this product is better.
: P9 @4 S7 A& O+ t这种商品的供应情况好一些。- r* J% l* x, D6 m/ ]
11.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases./ U3 r' m) Y& r+ |% R: F9 h
这种产品的起订量是500箱。
% j1 c4 Z3 f) ^! V( f! \# _! A9 z12.What do you think of the terms of payment?
$ [7 n) e* J/ v' V1 @关于付款条件,你们还有什么意见?7 X7 Y% y2 p0 ?" w- @
三、英汉对照报关常用缩写语 ( O- w- N! @: w* ]3 S$ [
1.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构$ r2 u( P# t5 I: l* `) `
2.T/R (Trust Receipt) 信托收据/ P D4 E7 `6 y E! }$ w8 W
3.AAR (Against All Risks) 投保一切险
8 c* o! K0 x" B$ B7 Y4.ABT (About) 大约、关于4 Q N1 b: P$ O& \) d9 ]
5.A/C (Account) 账目) q J0 O! ~ ~3 L" F1 u
6.A/O (Accoun Of) 入账
# z. o& [# `# }. K+ K3 g9 Q7.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单
% A0 C& e9 }6 K `; s- M/ e% ]8.ADD (Address) 地址
3 P# S) i7 q" r! E; n( j9.AMD (Amend) 修改
" y9 J" _1 r' K* @10.AMT (Amount) 金额, E. g5 g$ X: O' d2 ]. Z, E
11.AP (Additional Prenium) 附加费1 J8 a! {. U5 h2 z+ v
12.AP( Account Paid) 付讫
4 y/ ^ w" s# A. }0 B一、英汉对照报关常用单词、词组
& n. ~ @4 Z- c1.consignor 发货人,寄售人( c: H8 j3 x8 g: a! P
2.certificate of origin 产地证明书, Q5 M! i& ]1 O" |- r
3.inspection certificate 检验证书
4 A$ n( H7 S, W! H8 i/ |4.place of origin 产地
; j/ U7 f8 o2 s5 H, X5.port of dispatch 发货口岸
0 O9 `( ~; W- W6.type of goods 货物类型
5 G6 K. F1 f, D* ?, j7.partial shipment 分批装运
/ p! b7 e) t6 L$ ^& x8.accepting bank 承兑银行
( }2 m1 ` i# ]2 c9.accepting house 承兑行
6 K+ A8 `* q& ?5 ~; k2 x) J10.ad valorem duty 从价税
2 ]$ t. ^4 @- B) I11.ad valorem freight 从价运费+ |6 E/ g! [! J, z* R& O
12.actual tare 实际皮重
; \- E( y6 _7 U' T1 G N% e4 [二、英汉对照报关常用语句
. r/ z H; F: Q8 x5 k( r6 ]1.We hope you will accept D/P payment terms.
) H4 w8 z0 q4 x3 f 我们希望你们接受D/P付款方式。: i) {6 ~+ A, C" Y$ M
2.We are thinking of payment by D/A
! N* B4 Y2 X0 @ z: z 我们准备用D/A付款方式 。
8 b9 {% ?# f2 K" U/ _3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
: }3 D9 T7 c( E" Q/ [ 我们采用不可撤销的信用证,凭装运单据结汇付款方式。' u& B9 k+ |5 N" k# J$ N+ s& R
4.I wonder if you will accept D/P?4 p6 P' p x% j* E, L7 D4 }
你们能不能接受付款交单。
3 Y* V: z: \9 Y5 @0 R/ B5.For large orders, we insist on payment by L/C.5 d2 b: |4 L# U
对于金额大的订货,我们要求开信用证。, ^- R7 W2 D. @1 A/ q
6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.+ W8 h. P4 r. |. {* |" [
不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。3 c( ] p) z; U8 e. O
7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.9 o' W. w. k. J# L: ~ r
你们一定要在交货期前30天把信用证开达我方。
- t& P! b1 c7 ~& ]4 U. z, p8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.9 N- e' r& U7 \0 Q$ c
付款用信用证,在交货前15天到20天期间由买方开出。; b5 [& ?- M# ~$ s2 g( v, Y R
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.4 a- ~6 k+ G3 i2 N$ |
我们希望你们最好用人民币支付。
\7 G9 d# Z! _' t& N( b; D9 c10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.: H* }) U# {, [( |5 ?3 `
信用证应在装船后15天内有效。
, {) m2 Z# n- i8 u三、英汉对照报关常用缩写语 7 j% [* k& U- x% x2 `6 O
1.A/S (At Sight) 见票即付) d1 H9 p# K: _$ h* V
2.A/W (Actual Weight) 实际重量
& i' Q: h* n2 v2 }# O3.B/C (Bill for Collection) 托收汇票0 \! _, R) X3 W% m' G( A: M0 S
4.B/D (Bank Draft) 银行汇票
* p! g9 q8 B3 m; `9 a& [( C5.B/E (Bill of Entry) 进口报关单; (Bill of Exit) 出口报关单
: }6 \$ N9 n$ R$ w- ?8 t K6.BE (Bill of Exchange) 汇票
& [+ V- n( a/ @7.BHD (Bill Head) 空白单据
2 t) ^6 ^' D" @" ^* r0 @ T. h8.B/M (Bill of Materials) 材料单4 C; j, H6 O3 o) |; q, ?
9.COD (Cash On Delivery) 凭到付款
& G! |9 ?) z4 D5 Q' J4 x. ^6 I# d10.CD (Charge Paid) 付讫
4 m# I: c1 n) c' Q1 r11.CY (City) 城市
# y9 ~, I6 r0 E6 q5 V E; t5 E12.DA (Documents Attached) 附凭单
: Y! a( G- {! q, e& K: f: p一、英汉对照报关常用单词、词组
' i4 P* B/ |- q) s0 T9 o3 N3 p1.advice of shipment 装运通知、装船通知3 N7 F) X+ ~2 t6 s* u
2.barter trade 易货贸易
/ y& i; j: Z0 K3 U# {; c3.bill drawn to order 指定式汇票
% N. o+ `2 f. |" V+ h- K4.cargo insurance 货物运输保险6 q3 ^5 |" S0 h5 u. H
5.cash and delivery 付款交货、货到付款
$ u4 o1 S3 V7 G Y& s6.certificate of quantity 货物数量证明书8 h! j+ ^! j* f& n1 L
二、英汉对照报关常用语句 2 h; r% E* e3 U+ Y/ z; S+ C' ~5 Y
1.This same method applies to all the other three shipments.
8 @% [8 Y* g9 b, S4 e 其他3批货也照此办理。
, ?3 \* m! j/ E; F2.You should produce a similar Letter of Guarantee jointly signed by two banks.
' F. a' X8 h4 W7 K9 M! f1 e2 }, F/ M 你方应该提交有两家银行签署的保证函。
* V- t8 i, @1 Z* j" |3.You will have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered.
y! D' D7 N Y 在交货期前1个月,你方必须开立信用证。
5 L+ Y0 G3 i) R% A4.Could you possibly effect shipment more promptly? ) o+ e% w B* p, q3 L$ d' {/ a9 i
你们能不能再提前—点交货呢?
- B5 m& Z _3 t8 i+ g0 r& p三、英汉对照报关常用缩写语 2 a: f+ `& Y* p) ~/ H/ o" _/ X1 h
1.XL (Extra Large, Extra Long) 超大、超长 1 L. q7 Q2 [+ V/ ^) j# u
2.TW (Total Weight) 总重量2 z+ a& \' H& O2 }0 ^2 ~, m, D
3.TDO (Transhipment Delivery Order) 转船提货单' H" o+ t5 T/ A3 ^ @
4.L/T (Letter of Trust) 委托书
+ l. \8 |, a! V+ J$ W1 y5.QA (Quality Assurance) 质量保证
3 t9 `! {0 `7 n% ^$ P6.RAM (Registered Air Mail) 航空挂号邮件2 Z$ U3 t7 [6 I
7.STL (Style) 式样7 x) A1 T0 y- o- _+ c
8.TEU (Twenty-foot Equivelent Unit) 20英尺集装箱等量单位# q4 B s2 o* O( ?) N
9.W/L (Woven Label) 编织标签
% C# E5 B, _& q0 z8 y10.XPRD (Experation Date) 失效日期/ h# E+ E; x- w6 G$ x$ B
一、英汉对照报关常用单词、词组
' b- c7 x: |* ]7 H: I* O9 R$ }1.collection on documents 跟单托收
5 \; w9 A& i( F3 @+ }2.consular invoice 领事签证发票、领事发票) M$ C# F) w' l. J, X7 w+ W
3.container 集装箱
& F8 Z# Y, M2 l6 V) B- T4.customs drawback 海关退税
& k# g, ^7 O# f5.customs duty 关税
( c3 G/ s& O# O6.customs duty rate 关税税率
- _9 T/ |- h& o, ]3 ^5 k二、英汉对照报关常用语句
" D* r$ x3 i5 C. D" n) V2 E! s* x1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C. 2 v7 c3 o3 e; S" W
我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。 7 f: N/ h i/ ^: Y2 g; |9 r8 L
2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C. 1 O7 H- t% z. Y: h3 _
我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。 ; C% p' ?8 }7 q
3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us. ' l4 W4 {! R" c& y
您知道交货时间对我们来说很重要。' e6 F% D! C4 j% Q) B$ [$ y
4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery.
# {) X6 d/ G; r$ L& Q9 P7 G) ^ 非常抱歉,我们不能提前交货.
* i" A, b5 W/ Z7 k. y( L( t5.We will take the responsibility of chartering a ship.
( P: ]( {; z. [5 Q 我们可以负责租船装运。
3 C+ P, V3 `; h( F三、英汉对照报关常用缩写语 . i O7 ~6 ^3 f
1.ROG (Receipt Of Goods) 货物收据! }' Z: g8 l6 D( c$ M2 h
2.RTM (Registered Trade Mark) 注册商标, b% [. R2 s* X& k$ }) m
3.TA (Time of Arrival) 到达时期7 ?5 k1 t& g r( t" ?4 I
4.TOS (Type Of Shipment) 装运方式) a& e( |$ a' e S. m: @) t
5.UFN (Unit Further Notice) 另行通知
$ Y* q" T; `& |( h6.UPD (Unpaid) 货款未付 F% o& ]: u3 k/ q9 Z4 F4 L6 f& I
7.W/W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓& t4 v9 Z) V( ^; w
8.XH (extra hard, heavy, high) 超硬(重、高) |
|