|
|
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)
3 H* z( S* ]8 E- `1 D6 \8 V * O$ h3 c3 M* {+ L- E: `3 F
(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) 5 e- ~/ n1 b( k2 ?" B/ y
. d( t" S; k% y! M* f y! z" P
(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费
& F- o8 C F2 B3 {( Z- q8 t7 R - e8 k( H/ A5 K0 U
(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 % ~: H. x4 }- @" E! p- I
. w1 m9 \1 k7 A
(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 , C9 A2 m) @: A* t, {
' C$ e/ B3 m# ~& k. p- [0 c (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 ; L: y$ _# @3 G
5 T% [) n4 }4 q! ~! y (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费
% j( r5 P9 C3 w) t* u, J" d - G" N2 t# [9 u% y
(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费
# k0 } S6 Y, o- a+ P % w* W. u6 m7 y
(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 6 A- k/ f7 \: K, z
3 G. z5 z0 n* e6 z- Q
(10)DOC (DOcument charges) 文件费
" U/ {1 y9 U: c9 A- l W" c0 F3 } p$ j
(11)O/F (Ocean Freight) 海运费 & v( R& u ]/ R, e( E }, ]6 g* N1 C
, ~- x- _9 y* u) U2 ~/ Q
(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 ( I) x4 r7 b# }9 l* s
( ^6 x8 j7 v4 I/ R$ b# \9 q9 D (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单
" `0 S# ?; G% o. q; I& P
* [" d% H' z! L/ \ (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据
0 t) ^- C( S! v
! x8 V. F" s. Y. ?2 l7 E (15)L/C (Letter of Credit) 信用证 / Z# t/ n/ Y3 W1 B, `
% V1 p2 \2 Q6 G; y# h (16)C/O (Certificate of Origin) 产地证
A# O9 d1 j6 V9 c9 } c7 K( K" d/ H8 L, Q7 J7 v* K$ J& i
(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同
' M: H. x/ G) d1 n: F$ { / L# c3 P5 m, Q
(18)S/O (Shipping Order)装货指示书
8 A, u( }4 T, I" g8 x 0 v6 e* s1 W. ]6 I
(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
9 k8 k5 D. X+ h C3 `
, n: T, B. q: f+ I (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
, z o- B# D, j8 F3 x$ b: I5 ^ ' u: o) Y8 w w
(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
/ n0 f1 w3 b" h
" s+ Y5 r' R5 m" L7 Y1 t( v (22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
" v9 l* r4 F5 u3 b
! F# H/ n% [# T$ y Z (23)FCL (Full Container Load) 整箱货 ' O: I$ U" E: _ d
3 f+ P9 ^/ T9 h7 | (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) % a4 Q+ z6 U" f- ^
: z) M% Z. z% U$ s/ N0 A/ M$ z (25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站
6 K: B' g }5 k- b0 G3 k
+ M6 X$ f* _1 d; [5 x) f2 Y (26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
) @, J: [/ B" P- f% b' {6 H 5 E3 R5 e* K$ V2 N% d- }/ ]7 y
(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
+ x( h7 G9 {& f+ C # V1 t- d" T: ?) @3 q4 v# S% e
(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
, D9 |: R% ^9 C4 \) K 5 N3 d/ v7 U. g" V; P- n
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
' e, |* w$ S2 M6 R
# i/ n# }1 x6 e5 s6 i1 X0 I9 a1 m transport document 运输单据
* F2 ~& S) T6 L9 f9 e4 h9 V6 f: q / ]) u+ r# Q( ^. C |7 d
Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据
4 t1 y& J* \9 Q+ T( E ' n' p8 S8 E$ X. o1 K
shipping documents 装船单据 1 {2 v, ~- e; t5 G$ y
8 M, Q3 G" b9 Q/ x* {! ] Bill of lading (B/L) 提单 : @2 O! D4 v# a0 E/ y9 X
# {( L) h0 k, I& }( M; G1 a: z On board B/L 已装船提单 $ R' l1 |5 I4 ~% T: p% B
3 ]- _. A7 ]3 c4 f& ~5 Z* p/ U' `3 \
Shipped B/L 已装船提单 ' }: x; K( h1 G! F' ~- q
1 Y/ ~( b0 U6 F0 ^& g S+ a
received for Shipment B/L 备运提单
( t. P, n, M4 b: f7 @# n + m% \4 q' l! L" F* Y1 w
Direct B/L 直达提单 . h+ g8 M- ?5 W
1 ?2 |3 M0 [2 T% x. ]. B Transhipment B/L 转船提单 # a; G( p! o( s% o0 d
1 T5 @' G# F" o2 {9 ^ m5 n- O Through B/L 联运提单 0 ^' K5 m" {: x/ R# b
( |! I) b* ~, {, H j& Q0 f Clean B/L 清洁提单
/ I& @% R! U/ z* W% u1 n
8 p: h4 L9 q% B, V Unclean B/L 或 Foul B/L 不清洁提单 & O" N1 B; V3 p# o9 Q
; T" g2 B+ L6 C
Straight B/L 记名提单
1 d% h9 @2 |! N) S ; |; L" `: {5 R3 ~. E
Open B/L 不记名提单 - `/ G0 }5 d9 e0 v6 O3 m
1 p) L3 I$ J; f0 N2 X4 I/ I) T Bearer B/L 不记名提单
1 E* E" W" ?8 H
8 [ `. ^/ n0 ?+ d2 l; t5 N Order B/L 指示提单
8 }( k) ~( w- V! k
: i" r: e, P- @. R Long Form B/L 全式提单
8 K7 t+ a; R+ @4 ~" o8 N p. W$ m6 ]. X' J- C7 ]
Short Form B/L 简式提单
2 m; s/ L6 n0 |7 w4 f ' z/ Q |. ^; o, k3 I+ @0 |
On Deck B/L 舱面提单 1 F, |5 v- V( t) \5 x' O; k
0 B% y1 ^2 h6 ^/ e8 ?* U
Stale B/L 过期提单
6 |2 ~: t0 x; ]. }; E1 f! k, `" R( N; t
4 X8 d `: Z" f M2 P Ante Dated B/L 倒签提单
1 J& K5 j1 v" F- D. y e) V; e
7 \/ P' ?) h0 t; d5 f- N3 B Advanced B/L 预借提单
$ m# L& p& x. [
% `+ E0 u* y% ?0 ?3 B6 V( k' n, t Freight at Destination B/L 运费到付提单
+ s% R4 q7 O6 F5 M" [; s' y : q9 }. X2 h# h; t. P$ T# I% U
Freight prepaid B/L 运费预付提单
& X+ A+ D0 a* g1 Z" ]# ]其他术语:
0 r' y" B8 v8 x轮船steamship(缩写S.S)
6 B+ W. g- I! W/ l/ A8 O2 u) F2 @装运、装船shipment 6 ~6 g8 g, d; Q; G3 T
租船charter (the chartered shep)
, |0 {6 q) r+ p& l5 x; r& j/ z托运人(一般指出口商)shipper,consignor
; x, Z. L; ~' Z& {收货人consignee - H" f; O) c5 W+ L
交货delivery
9 }4 V: [9 ?) [- h8 e. W交货时间 time of delivery 6 w1 I4 \! I0 w: @& S7 D5 `
定程租船voyage charter;
% b9 a, B1 i8 ?- [9 r: W( l装运期限time of shipment * E, a0 V% J. T5 V# s% J
定期租船time charter1 L9 }5 _& n% E( g6 l) E
班轮regular shipping liner- {" j* l+ K5 \, M( R
! f1 A6 c. g3 i. C驳船lighter 6 e" I7 Z d2 I: L& e# K- M
舱位shipping space
- z/ @% j) M, z" K; E, C: L * X8 J2 e3 w v2 o4 L$ @
油轮tanker
]2 J' ^3 e) ^/ @" R" p3 \+ u报关clearance of goods
. k7 }$ v, ?& X% @: l, o" T 1 ^+ Z! f, v' C( V- G
陆运收据cargo receipt
3 ]# C* |6 z3 `6 l* |# l提货to take delivery of goods
0 q- }# L9 k( ?+ _. ^6 [空运提单airway bill
0 P; V. E# h5 x; W3 j正本提单original B\L3 A; Y9 b# @7 `$ g) z t9 e; [& @
选择港(任意港)optional port & _ M; e4 T; ?3 ~9 P2 @9 {0 ~
选港费optional charges' I0 V: a. f' U G+ ]" o
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers ; D, W% O* x2 A( b+ d) K
或 optional charges for Buyers' account
9 i7 _$ Q7 D) C0 |& I. @3 u. l/ u立即装运 immediate shipments
" E R5 M( F0 y7 o& |即期装运 prompt shipments
6 ?" {, Y% K/ l7 @& O- P收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
6 W3 K5 o8 a( z! z允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
U2 ?! u7 K7 _7 G& b一月份装船 shipment during January 或 January shipment" u h1 x3 R3 G4 e
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
4 `. O% e6 q' z" ~一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment- {( O1 y' z* B" [, y% A* e
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
! i1 ^" J2 Q$ D4 x, k* j在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
# t% x- q. x% q$ n分三个月装运 in three monthly shipments: g0 f) z% F. O5 E. x0 v) i
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments |
|