|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
3 |4 K m( @1 [8 }# @( S+ b3 V- V2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
u9 w: [- a9 h. s+ C3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
6 @# Q+ C' m9 m3 Y& U1 r4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
- n0 m9 j7 |. s' ^5 _5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
1 q8 N- z! ~6 N3 z g6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
9 I( B7 v. i* ?/ d' Q8 y/ h8 t P7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
5 u! p" l+ I4 `1 T0 @& a' a" I; U8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) " b: z/ f8 c1 z$ U" k: G
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
$ H% [! e& h/ U; X10. important (重要) sign (签字) each (每一个) # Z& i8 r: K5 K+ L
11. business (业务) start(开始) wait(等待) 0 \. Q% K2 p; E5 x$ m
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
: Q) W$ D* \3 n$ L13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) ; U ]' X1 c X0 N- I( u
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) ) `: G2 f3 p- I# }: E% N& O0 C
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) - m" g6 F' n5 Y/ u2 x4 ?" M
16. sell(卖出) market(市场) world(世界)
2 _2 e& A. G; [5 g& @; ]" u2 R17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) ' y7 \1 S. U. w5 q1 D e7 ~6 C
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系)
4 N+ R8 I8 R& U2 e3 i- U# k19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
( j$ R7 f8 F2 z8 i20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
/ [$ u& G8 j' J- V4 ^21. specification(规格) price(价格)
- X b9 C5 w; G- b1 k# v22. FOB(离岸价) CIF(到岸价)
2 Z% [7 w- x. [. r" r# s23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
$ c6 P O6 G( n8 K24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康) ' w6 d r; s$ t
25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
- t! ]9 o- _9 }! l t+ t26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
( U8 a8 C3 W# X27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
& q' E3 P6 o& k3 e: ^! `28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具) 4 ]% W4 d! b8 w5 N0 W' n
29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
# c) X3 Y( j; h; W30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人)
" \3 l; a% R k5 V) i31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
) r2 c# q* @7 e7 e" i* @" C. L32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书)
: c7 G L8 ]* r7 o8 e33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
_" Z4 _4 B* N, Q
& _9 O5 f& h, n7 X34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书)
- L* J2 {: d/ j) \& X35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) 4 j& J3 g0 j# r5 Z# Z
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) & Y7 d. p3 _3 H. v* ^, p' D. ~
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
, u ?5 U1 {0 y% X6 H+ O8 V5 Z38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) " o& j! ? y' {: c. z1 R, s6 [
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
% W7 R$ n' A3 f40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) ! f" v) q( r( i5 o0 u1 @
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 - g* r# h( `+ W+ }2 j, f3 M
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书
% P3 ]. w0 R- h43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书) 9 J3 G7 k* J; S2 [2 T: _
44. consignee(收货人) consignor(发货人)
! r+ w" b: O) U45. description of goods(货物名称) 8 c) p8 @5 W- j
46. quantity / weight declared (报检数/重量) , r# a+ U/ e2 X
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) 2 `4 k8 Z7 R* V& H/ M
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具) , E& }' _8 [& e/ m9 v
49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
% I1 Z7 b! j- L$ I( W50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) + Q$ n) [5 W0 v9 A/ X
51. Date of completion of discharge (卸货日期) ; i' f+ P9 U, ^, O# S4 Y2 u
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地) 2 j$ ~0 y0 i9 K3 x" e9 V: i" N
53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
- k/ [2 u- w9 `8 m# r) k1 v+ A8 v54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 9 L# V! ]! B6 g' v
55. date of arrival / departure (到达/离境日期) * Q# U1 f, c* {+ p& z3 c
56. name and address of consignor (发货人名称及地址) " t4 J& P4 u) \5 B |5 S! Z+ B
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
* ~4 Y: K6 r9 ]: B* q58. number and type of packages (包装种类及数量) 3 \/ P6 a; F5 d, _, s+ P
59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
! W0 D. q1 g" ~( C+ o60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标)
: {, _: } [; X1 [61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) 3 Z- E. i+ |/ f9 ~! |
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
, n: |) K& B# M63. packing material(包装材料) outer package (外包装)
: `; ^1 M$ o. O) p# M7 ~) i/ ?7 b64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装)
; _" t9 f( |+ z4 Q* A7 n5 k, z2 I) R6 r2 p
65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱)
# `, t2 J" H$ b7 g$ z' |- V66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) ( H2 o6 l5 g* d
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
! O) a0 k: Q7 r; U& U0 e5 m& J68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
* L- \7 z/ B, e! v% V: R69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
9 y }' k; y3 }) b70. moisture proof packaging (防潮包装) 9 ~8 t; r, \$ E0 s! V" ~
71. shock proof packaging (防震包装) ! S8 i0 x$ v3 G* d! K H; B
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料) 4 w& v$ ?: @1 R2 V
73. long 长 high 高 thick 厚
$ k! O6 Z- }4 F4 L, `' n- Z74. top 顶 bottom 底 side 边 4 a: c. f4 l+ {% E% I
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 8 w' A* G6 F# M( \6 Q
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
3 g3 m5 Y3 j% |. U77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 & g6 v+ t* u9 L
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
+ f- `; w. _! J6 B79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸 9 }! x& e9 h, Y1 c# ^
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 * H( X0 o# U$ M. f3 `
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司 2 }% y6 s3 H6 q. { _; R
82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. ' n5 g. v" p" b8 Y9 G2 a: P
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 " l9 T( Y* q1 A
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
$ n3 b1 f O) ~2 c: D: T84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
. n3 p) r3 O$ \& g5 Q& \85. Food inspection for export. 食品出口检验
4 L0 V* ^! h! G- D5 T86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
/ @# V' r, @# o) S87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
2 B, d6 @. L* J% a! h) H2 Q- W- |, a88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。
w1 H* ^ z; Y* N P89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
: A9 i3 A# z' m+ H90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
Y5 y, \2 X* }( W91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
/ I) M3 y5 r z0 ?4 X- T4 ?92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|