|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) , L6 V* [( J; |: l
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方)
& ~2 @* {2 E; k; \ e3. import (出口)export(进口)corporation(公司) 8 h6 p: J7 m( A. M* @
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
( K: X" j+ j, m6 u2 C* R5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) ; s9 O& I% E* F9 t4 p s) r; X
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械)
, z# t/ Q4 B, _. I; v$ a! w$ V7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
8 `/ D3 j2 k0 f) X$ U1 {8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) 8 M' x% E* w# z( z& e
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) $ c. F) G2 V; D
10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
! F8 M j4 Y, e( L" ~% x( ], u11. business (业务) start(开始) wait(等待)
/ e, `' C4 D. D# t& R& M2 l12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
% E k$ O0 [2 i, {' `1 V: A' y13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然)
; p" u* C& ~: e0 {& i n) V14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
' m% L. y8 Z8 I4 U15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) , q9 R( S3 h* W+ [3 N
16. sell(卖出) market(市场) world(世界) ! s! \9 M9 l' R: l( e
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的) 4 M, }6 Y2 ~- @& Q% ^) E' z% k
18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) ' v' j* r& j# g, K! z) s
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
# ? R/ ~1 \% q6 k! V6 M20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来) 6 i' D) g9 T! j; z0 W! b
21. specification(规格) price(价格) ! R2 t# w7 C4 `
22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) 6 \! u2 ^& J/ `, W F2 q
23. inspection(检验) test(检测) report(报告) 2 z! ?2 Y' _% U, E: m1 V1 v& g
24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
6 t( h$ k$ O" v/ j, i25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
. V( _4 Q H+ G' {26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
4 Z! q J! F3 x27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
: x7 }/ m( m* {1 V6 S28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
$ `" \; ^ j/ ^+ N8 d! y) V29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
+ Z, H2 K* g! T/ I6 }$ W# F30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) ) ]( O+ b, d) `" ^0 l) j
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) , E: V1 ]+ C) z' p; B2 v, K
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) 0 q( u" i4 |4 ~+ u. O5 G2 ^
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
0 `; h6 K A9 n% G1 t6 l
8 `! P' v4 l8 ?. P34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) 9 u. B/ ] ~- u/ m7 q
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
' y1 L6 A: e+ [1 w36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
( N. c: ]2 d; [37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
7 F6 H8 R( Z4 r( z! F3 a38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) 5 s/ ]5 w% Y/ H! N% I" o
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
# B- R# [' b l40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) 5 `9 ~3 I) h* e4 R A
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
' w3 y/ u( E! j42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书 7 L9 N) r4 q) c. D- _: d
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
$ S: M0 O2 h( D9 Y& V t44. consignee(收货人) consignor(发货人)
3 {& P* ~6 Q/ J! f/ ]( f/ X7 P45. description of goods(货物名称) / J, T2 `3 t' ^2 C; ?
46. quantity / weight declared (报检数/重量) 6 t- E, \. o4 O! D2 P/ B4 j8 X
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) * Q+ L. ?' G# Z, Q1 ?
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
1 K& k$ d d7 g49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
6 |/ t$ M: u% ?: O8 j) l: e50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
# l% f+ `4 k) N ~51. Date of completion of discharge (卸货日期)
( R/ V8 f+ }/ Z. w) {) ` a1 n52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
; e" k: A+ c# q& T1 K6 |53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码)
4 X! }7 p9 k2 a( f3 s" h: R54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
5 g v7 L4 {' @1 V; @) e& W. C55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
9 j( T, p' D3 h6 |! O56. name and address of consignor (发货人名称及地址)
. J5 o3 ~0 k9 L- @% f% T3 I57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
/ r* L- j3 a) x! i58. number and type of packages (包装种类及数量)
( [; D* H! i0 v7 o( g59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
8 t* _) [7 {, n60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) 6 c( d' o' \9 W% Q% t! a7 O+ k: c
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) : V1 g2 W7 ^' n# i! l3 s( u
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱)
. R) J" \+ Z: c, Q63. packing material(包装材料) outer package (外包装) 5 ^& S, g( d- M* ]) T n
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) # b6 A& k) n( U9 h. M* h9 v
* @5 P" @8 m2 O: `! Z" P8 e0 Y9 \+ `65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) U1 ^* ~+ y d% }( l' v: @% m8 G; K
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) ! l) s7 H. c5 z
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) # f% v& O& b; O3 ^; h2 p
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆) 0 G) U" m/ i+ B# R' h
69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装)
2 J1 W$ t: X% f: o! c4 ]70. moisture proof packaging (防潮包装)
; G7 `8 T5 f* x3 M, R8 l71. shock proof packaging (防震包装) 6 l4 [7 o& O! N3 J* z* u
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
& i% S- U P! J" U: V73. long 长 high 高 thick 厚 4 \( D8 F p2 ^" @
74. top 顶 bottom 底 side 边
6 m8 O! m! R6 m- ]" c& a$ B V+ }" T" @75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 0 Y* B6 p |1 T, P7 x
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 7 y' C. F8 j# v6 n; S
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
: I) h: b9 e% T& P2 p0 k78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
! V% I4 s7 K% }4 m5 ~0 _4 V79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
0 f1 u$ u8 E9 A3 }% i( t80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明 & U) e; |! H; @
81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
$ S, D# a" n+ d0 J$ X0 S: S82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
$ c& e/ F3 [* h1 Y# n0 H( U0 z) F货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 / s( z2 X' L/ r. `0 s, z' M
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。 # c- O6 T2 c# M A% i6 w
84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 7 F7 B9 ?0 b8 H, G1 M" u
85. Food inspection for export. 食品出口检验
/ y# O r+ v- d86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请 & u4 c" I* b+ _
87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 0 X8 o; B6 `6 M, i! T5 x0 |# x
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 ; Y, x, m$ W( c( ]3 \
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 ( f2 f7 ?. p, h% `) ]# p6 m5 F+ s. f
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。 * L# P/ g2 G; I& V0 h4 u6 X
91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。 + F$ o2 J3 C+ ^( _* D- H, C1 @
92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|