|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票)
. d9 C7 a" V- m% J1 |0 J/ w1 @- G2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) % y( L; J h0 U* |* @
3. import (出口)export(进口)corporation(公司) 4 I2 E0 I: J3 |; r2 g0 ?
4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
: y) H( {/ H j! ?: u) X5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦)
; {) B$ x; w3 o W0 E- j6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械) * Q9 j# _1 f: A8 [
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报) 3 G y/ B& K* C2 U, {& A
8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择) 4 a; L" L; B3 s
9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款) + P, e( K5 Y( A) \
10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
1 L f7 X: H" ?# H11. business (业务) start(开始) wait(等待)
% l' F4 V: C1 E& M' N6 |+ R12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
u- G4 }; J+ X/ Y13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) , A- B( H" x) A7 o* d' o
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品) / O' a) u1 L5 P. l+ U2 y2 K! y
15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品)
8 `0 i5 q- d1 u6 c, c9 S9 }16. sell(卖出) market(市场) world(世界) 0 {" u7 c) g: x& p# s1 ^. R
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)
. ?4 a4 J& f# v& U x0 {% X0 @18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) & \3 \) k3 m% `$ \/ a& g1 }/ |/ a
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
( ~* ^/ D4 h# k0 c. y+ X# M20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
( A% U" `+ o8 M9 ~% q9 ]) B21. specification(规格) price(价格)
/ r* [: |6 ]- Z22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) * [3 G/ g: v M/ ]) t8 D
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
0 R# l+ K3 C a& J9 j4 y, o24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
: w6 Y) E4 K4 o/ I% j0 O25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量)
8 \5 V4 q' A$ r26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期)
& N! l/ h/ y( ? `27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货) # `. C$ q p$ p8 F: g1 o' s9 R. ^
28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
9 h+ v- C6 d+ f, z6 b, b29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤)
, H1 G# p0 R0 V0 {9 o30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) ' l3 G) E, g* y. X h J3 E
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行) ( i# |- p, \4 S0 l; b( @9 ~* S$ b6 a
32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) / E7 q+ w! a+ Z$ Z
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
) \, A" g" Y* r/ I; |% d2 B8 }" Q6 L( N X9 D
34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) , ^4 j5 k2 j7 C3 c
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书)
, F) W* ~% ~9 U+ p4 n% m" |36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书)
7 E2 ~# O6 P& z$ M2 h* _37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书)
# y* }) e- \8 z: x; f- u38. Animal Health Certificate (动物卫生证书) 9 G0 i' ?7 W3 w2 D J1 F1 u
39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书) " D9 w4 {! {/ f6 X/ Y/ k
40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) 2 C# A3 M% n/ Y" Q- a
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书 0 Q! w( t( u- M
42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书 ' H S7 f, Y# s" y j1 H
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
1 F; z7 S- l2 A. y. s( n* g44. consignee(收货人) consignor(发货人) ; v% F+ S" \9 o' i% C' E
45. description of goods(货物名称)
7 v" R9 T8 W6 e. H46. quantity / weight declared (报检数/重量)
3 P7 g$ x! {3 a8 n47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号)
; J8 v! c3 k3 h b" O48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
0 S4 }2 H/ f* {# i( w) C/ J49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号) $ S/ c7 q% ]1 J" f
50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) : W& T% q _# A9 h1 O3 l8 E/ v1 Q( C
51. Date of completion of discharge (卸货日期)
8 s; O7 E: C) ~6 j52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
* ~' b; A8 Q) e6 U53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) + s. y/ z( o7 B C- i; ^
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 9 Q: r9 V/ \7 I9 W6 U
55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
" j y5 @$ k2 [ i0 V56. name and address of consignor (发货人名称及地址) % k( y8 c& b! B* e
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
9 U/ t2 s. p U' Y7 l5 G) k58. number and type of packages (包装种类及数量)
/ s$ i! `6 Y7 }; P59. document (单据) rule (规则) bank (银行)
8 d0 u. {* D; X; Q% p0 W+ ]; x60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) # m% S$ S; V( P# S
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定)
4 {" {# N. M) i# u2 G( i9 R+ [62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱) 2 |" \3 {$ G& Z6 K% o
63. packing material(包装材料) outer package (外包装) 2 r& s' G6 j" a# A1 \9 f
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) 8 Y4 I# ?$ u- A6 y, o/ i4 T$ B1 M
- L, W9 w6 t. q6 v& y65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) , K5 I5 G6 p8 x* K6 C6 y) q
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) " @1 Z. Z" A# r" D4 `; P
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料) . y' _( `2 J4 g4 }
68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
8 d* E( Q6 i; a2 K& s+ W2 ~69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) % G% ^. L9 W) O" U8 k7 i' ~
70. moisture proof packaging (防潮包装) . O! m$ ~5 k! q7 X! r
71. shock proof packaging (防震包装)
1 V1 j% y F& d, }* V: W2 r72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
F [( J7 n2 u0 p73. long 长 high 高 thick 厚
. |/ }4 b" t- C, w6 a( y- k9 l74. top 顶 bottom 底 side 边
7 f8 |& j, ?, ~7 H+ |$ I75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 7 n9 W5 l) o3 x1 W
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的 " Z8 Q, @2 h) S7 q
77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜 ' M& _9 d0 F4 ~
78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机 + K6 D# z% d' r! I; R! f
79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸
$ R- A4 z# X5 }) k80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
) w! n3 _- R6 g% k3 L5 r+ N t, _81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
; O: t4 ?( [% B5 x. o! e9 `$ N82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each.
" q! Q+ \; t5 Q7 k货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 3 \7 ^ e+ H9 y- i% V
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
- c2 ^# F( P$ N8 ~; Z$ S84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。
. j f2 g$ Q' V& n/ D85. Food inspection for export. 食品出口检验 9 U% X8 c* t% r# t) ]
86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
4 K' N+ L, g" I3 y9 g87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。 : @; d6 D, }; Z/ \8 e
88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 + r! z. P+ Y+ l) M
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。
6 \, u: u6 }- w' @90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
* c& g, b) T+ R8 _& Z6 R4 K91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
! M- P# {7 q6 Q# \5 |, }, N92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|