|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
& _) ]0 o& P* z/ S9 X 2 The line is busy. 占线。 - H* q5 ~7 z/ p: Y8 x" S
3 No answer. 没有人接电话。 4 n/ a) d" a3 t9 z, e: H. O! |
4 He is on the phone. 他正在通话。
8 w: _. z# d' `- \# s" n9 ~+ Y 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 ) P1 {$ \+ l. U7 Q: ^
6 The wire has got crossed. 电话串线了。
9 J( ^* n7 O1 _, j8 k l& ? 7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
% n7 B+ f9 i$ C* | 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 . |. {. x! I* o3 a: e" x1 ~2 X( `% _
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
$ r7 W6 n: A, \$ e 10 Please ring off. 请挂电话。 4 k$ L+ m5 ?* S8 ?) ^; l+ |
11 I'll call you back.
) I, k7 W- T% `- F) H% k2 ~4 \7 Q 12 Let me talk to her over the phone. 9 t" V5 U: L% d: [( X
13 Would you call Miss Shen to the telephone? - f6 ]; P# d/ q; a# C/ }
14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
9 G1 B0 ?) s+ C5 o4 c0 k* o 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 " H l9 v; e0 E3 T3 B
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 ! Z2 M% v/ L: C/ y4 o1 w h K7 A
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
9 Q1 H9 Q+ B) _ 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. . O" e# w% ?. ~: l# c9 |! B t+ c
我要打对方付费的电话到台湾的台北。 3 l. F1 k; h7 `5 O X
19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
7 y2 T/ n& n* \4 o 我要打到伦敦的叫人电话好吗? 9 }* i, |! P9 t2 ?
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
5 `4 o; q6 b8 ^ 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
. b) Y: m+ W- R4 N7 V 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 ) |( D6 l) x8 F; l
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
4 r' S. C) J( D! } m& s: t 这个,呃,我看可以。您想透支多少?
0 K2 z9 D$ p1 N! \5 u$ S( Q 24 Is there any interest on this money? ! {; a: r9 {0 C: [1 u8 O1 }. o+ L
这笔透支要利息吗?
3 A, W' ]9 w4 `4 u8 X: v8 s0 h7 p 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
' y; \3 K$ Q$ C2 y+ B/ f6 j* I% b: T 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 9 u8 n% H: F7 D- M; k2 o$ I
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. : [! p% ~( l& `5 U8 Y. m# l5 N
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 8 \% d+ j* g1 \% f, P7 F, k" M
27 I want to buy some traveler's checks.
: P( {6 y% e9 V$ [7 D 我想买些旅行支票。 & Q" Z# I& m. M! {) O9 V
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? ) Y/ }" z8 [- Y2 v5 f) [
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? $ t& N5 c3 g0 M! U2 | f
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有?
8 t. l; ?0 c3 O' h1 b+ {. P 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 " e6 R X) w: J, V* u8 v
31 The cheque will be cleared in about three days.
- ], ]9 Y3 D# Q+ G 大概在3天后,支票就可以兑现了。 [( M4 a5 T# C7 t5 ]# l/ k
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。
7 x" S% w: i( P2 X- A 33 Hello, may I change some money with my Master card?
9 F9 l. O+ b- Y: p 我能否用万事达卡来兑换些钱吗? 9 j2 ?+ e4 l* H V: n5 K6 G9 s
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 ! D/ R$ b( R# d8 q
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange & k( p2 P' d+ S
memo. 5 @% X; k- O1 `1 i
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 2 t0 Y% O4 ^7 B- H+ [5 Z
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱? 3 _" a/ j" U8 m6 ?
37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? - `) @5 J- C% y, B$ ^5 ~* t
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
1 c/ L8 {& ?3 u# C4 I5 U% f 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? ) L' U0 Z0 ~' t( g$ K; c
您想要航空信还是电汇,先生?
& H2 {& }' I+ ~8 `& @ 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 3 z# s& q8 z7 S4 }! B- Y/ k
41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
/ F+ _" x& L4 P- @$ @6 r 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 0 ?$ P, [# Y) @: c. J
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 , \% w+ S, O" @
43 For £300 to London, the commission is 3, please.
# {; _5 y$ x U u" o 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
1 F4 k, T( ~4 _3 b$ Y$ ^ 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
1 Z; [. f: p3 ]% w9 R% G Q 打扰了,你们办理汇款支票吗? $ I2 ?! Y0 F5 L
45 To whom is the check payable, madam? 2 D- M8 W9 r0 s& {5 ?& L C3 S2 S
请问支票受款人是谁,夫人? 7 C# t% D, W; s: L0 l+ g* \+ u
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
2 g* c _% r2 V' p6 [ r; C4 m 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 9 m; E$ y' T# X+ ~/ @' x' U: N, b
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives? 9 s1 g+ H, [7 \4 m) D
您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
2 t7 b8 ?$ Q7 q; G( W. J* \# ` 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 : a# v, a7 r0 ]; y+ I1 p8 t
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
: f2 s3 @. ]4 u7 k% ` 好的,先生。请填写这张汇款通知书。
( K$ F$ H( q; i! g6 Y7 H7 s. H& V 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? * `, M7 d/ b0 m5 A
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
7 @; Q& \& E k _5 u0 n9 J) M 51 How much do you want to change? 您想兑换多少?
6 ]( }. C. ~# v. _& ^ 52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
6 [1 D7 X" z3 D0 K& Q/ \ 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
, M0 j! D( d% k8 a 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 ( [4 v; F0 m( C2 x8 g h
54 I want to change some British sterling into Renminbi. 0 ~9 y) I( u4 \# u
我想把一些英镑换成人民币。 + ^- R2 ] m$ |+ ?% R2 `
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
$ I8 p+ c: v" s( G9 t5 A& c7 T 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? % G% C2 f% F9 z- n6 w
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
9 ^* v/ t7 }, O. B& ?" w 500美元可兑换人民币4350元。 ' T: J3 @. O, x' ?/ b' E: F; Q( _6 w
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
7 M3 H5 H1 o. E' |) R: j) H& E 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 + R d+ ~* U0 P. A
58 I beg your pardon. 请原谅。 3 b+ ~- Y: |& R$ O" ^2 ?7 a( S
59 We would like to ask you to come here for an interview.
- u/ R: ] o* Q! J7 z( ` 我们想约你来参加面试。
7 W6 Y E: f! s. B 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? 2 O$ S. D1 y" `' M0 _4 ^
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? - d3 a+ d4 Y% @$ y1 e2 }6 Q
61 Let me tell you about our product. / B. d" G* S0 s3 S3 N
关于产品一事让我向你说明。 ) Q3 \' ^) O* R: G
62 This is our most recently developed product.
5 e+ T6 P" S: X7 Q: g# ]5 n8 ]" | 这是我们最近开发的产品。 , ]) O: W/ s; u% Y8 c# i8 E i
63 We'd like to recommend our new home health monitor. 5 O3 o7 d% Y: g/ {! Y$ y: K _5 W0 `
64 That sounds like the product we had in mind. : I, ~9 j! p5 \6 F& j% k' ?
那种产品好像就是我们所想要的。 ) D9 F+ ~, W9 F2 G
65 I'm sure you'll be pleased with this product. . f+ x) c% z4 a5 D: F5 S1 P3 t
我敢保证你会喜欢这种产品的。
% p0 j a9 ~: `5 a 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted. 2 C0 N$ l4 _5 T" x# D
我确信这种产品有各种你所要的款式。 : n: O* W/ W3 x( ]3 T* U0 K
67 I strongly recommend this product.
2 h0 o }; v, D- [ 我强力推荐这种产品。
w& c, p5 a9 k8 f. o/ e 68 If I were you, I'd choose this product.
: n9 f; i" d! `% f 如果我是你,我就选择这种产品。
7 R/ ]# s, W( A/ o" l5 p h v4 X) {6 @ 69 We've already had a big demand for this product. : A7 n* Z$ w, Z- v2 [. a
这种产品我们已有很大的需要求量。
1 G' t9 Y" a/ u" Q; s 70 This product is doing very well in foreign countries.
5 |% a* O$ x6 n# \ 这种产品在国外很畅销。 ) w6 B& e/ E* |! b: t" k9 V+ Y, a
71 Our product is competitive in the international market. . _6 c; t! ]6 G, P9 f0 ?* p) G2 w
我们的产品在国际市场上具有竞争力。 6 s: N) R1 Z0 L7 V- M
72 Let's move on to what makes our product sell so well.
% s* v' v+ B- Y8 F6 q- {" j7 d 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
- h0 `7 F1 L. D& d% T0 U2 s 73 Good. That's just what we want to hear. ' p5 L, y* L+ V P- J }# d
很好,那正是我们想要听的。
( }0 j. K: _) F; |0 _/ y5 [8 ^ 74 The distinction of our product is its lightweight. . D3 z- O/ j/ @$ ?; {7 W7 L
我们产品的特点就是它很轻。 / G& Q' M/ V2 d( e
75 Our product is lower priced than the competition.
% h) {$ @0 w9 C+ O# E; T 我们产品价格低廉,具有竞争力。 2 T F: ~2 b0 Y+ P: L' W3 _
76 Our service has been very well-received by our customers so far. ! W& Z+ ]3 F; u c v9 V4 R
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
: q0 N {7 R, N) Z P, ?0 l! G9 c" ?$ L 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
4 B- R1 @. d5 W' e8 ` 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
; ~( a# g( V% I% W2 m1 o4 q) D% l! c 78 Could we see the specifications for the X200? 0 b1 |6 a X. @1 [+ \. v) O
我们可以看一下X200型的详细规格吗? 2 x( Q/ n$ n# T; Q2 ^
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
5 O; I* f# ]3 v0 o 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 0 m1 y0 R5 S( {0 k! ]
80 How about feed-back from your retailers and consumers? 9 j4 [. L/ Z" N7 ^
你们的零售商和消费者的反映怎样? . H$ R: _9 P& `5 K( G( U
81 We have that right here in this report.
$ H" q f+ W8 _6 }4 F 在这份报告书内就有。 6 M0 F3 G3 @" V8 L5 k
82 Could you tell me some more about your market analysis? % v- f: r% j4 O( ~
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
" a" p, a+ ?8 w# W4 d 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. ' N( p0 k( U/ e
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 3 o! i4 K L$ |1 x
84 How soon can you have your product ready? 3 h9 g# @! q. C% o5 k+ i2 V
你们多久才可以把产品准备好呢? ) [6 O4 w- |: ?& D
85 We certainly expect our product to be available by October 1.
3 x h3 k; _5 p: \; Q! Y 我们的产品在可在10月1日前准备好。
$ `7 T8 g' w) `+ V7 i1 \* m 86 You haven't sold your product in our country so far, have you? 5 S: T5 b. h- ?/ @( j+ t
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? W* ]+ e) n9 ^8 y& [- D! n a) Z
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. , }5 | `2 z9 [/ w
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 % p5 C- a: c6 J# Y! Y! Q; I: p, j- Y
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
, o0 I" A; l# e: Y" D( p0 g 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? + L' ]7 _4 m$ E) d9 m' N
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. # h# g/ r6 c2 V5 C/ z
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 & G, N2 X# _ e# Z( y3 d
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 0 Y" r& b$ A, U; _5 z5 D3 {
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 ' P E4 P; r( e( B
91 We really can't discount the price more than six percent. 9 A2 X) M6 r5 r" q1 w: I9 `9 m
我们真的无法提供超过6%的折扣。 & ]7 `9 h9 q" q
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
' [7 R0 h _; h& W 6%的折扣是我权限内所能给你的。
9 K2 I: D3 s6 z& z( y 93 What sort of guarantee do you offer on your product? % J8 }1 K+ b1 L6 ^
你们提供什么样的产品保证呢? + E: X: ]$ l& r4 a0 Z8 O
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
5 i7 U6 X) b5 b/ \, Z, `" ~ 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
7 `! Q& O# Z e3 y8 @ 95 We offer a life-time guarantee. / r1 u. s3 k: C. `: M7 t
我们提供永久保证。
4 B1 e. _8 ?8 ?1 T 96 We have an extended warranty available at extra cost. . x7 Z) t* n( ~) o$ s
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
/ |1 q; U+ }& c, m% G8 k0 _ 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
9 a: _( Z0 V9 h& D' ? 我们的保证是包括更换零件和免费保养。 0 o) S3 }, F' ]) ]) Q( ?
98 Tell us about your post-purchase servicing.
* z/ C" y- `, ?% f t, r ] 告诉我们有关你们售后服务的情况。
4 o' n* W7 E" |1 ^6 b+ U* b 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. 8 x8 J A1 `& l+ B8 B
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 " L5 _% ^1 d% U- q
100 We have a toll-free number for customers to call. / \. n+ E* |! {; ]2 N' D- G% q
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|