|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
6 @5 c Q. l: X. p; b4 |+ H; } 2 The line is busy. 占线。
. I% H8 P+ D- T 3 No answer. 没有人接电话。 6 n8 N* D R2 Q y8 _. H( L
4 He is on the phone. 他正在通话。
' [$ l6 U$ ?5 G0 ?( G 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 ' L5 r, }( C) n) i9 X2 {! Q) \
6 The wire has got crossed. 电话串线了。 $ g! G$ D8 f+ p) J. j
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
W: ]& q3 Z) J 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 ' P# g2 v- {& {2 J
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 - @( Y/ ?: \+ O% k; n- }) }. J* y
10 Please ring off. 请挂电话。
$ d) b: W. n1 O/ Y8 a) l 11 I'll call you back. ! e: C, b) ?7 Z0 u' c
12 Let me talk to her over the phone. # x. W; Y" a; x; h8 w+ n
13 Would you call Miss Shen to the telephone? * N2 K) |: s" A+ L R
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? ; k+ Z% J {7 `7 b: s
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
, [: f. V4 a0 w0 b/ N6 K5 Z7 d 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 1 g; Q' }. ]5 W% Q* M R
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
# Z% p! {6 I. c+ p& }3 y 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
& u+ G% {' `7 [7 _7 H+ a1 ` 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
5 C9 \0 `) E Q0 a 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
1 Z% C' j! _8 |& a4 a 我要打到伦敦的叫人电话好吗?
! H/ p5 \" }2 Y 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? 6 c8 p' z- P& X7 B
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
' _: G; ^: X8 V- h) q2 E 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 + j1 l% a" X! m
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
& c; v% ]7 k7 }/ q 这个,呃,我看可以。您想透支多少? 1 X5 Z0 w/ o! v( w
24 Is there any interest on this money?
$ _* A* b; F% R7 b9 ?- W' i 这笔透支要利息吗?
( G4 P2 C e8 j 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. * t4 K4 l% [, E5 n* H$ G4 s
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 5 U/ u) G8 c0 w% |
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. ; _( [1 s8 f( K, P
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 ; `' M* o. D7 p1 ?6 V7 j$ H Q
27 I want to buy some traveler's checks. & ?4 U# w4 \: V( ?6 ^1 _
我想买些旅行支票。 , c# [* t8 O: h2 G% ^
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
5 w7 @) \) D& |- ^3 H 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗?
6 }5 ?0 ]7 b$ M0 \7 f" V9 ` 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? 2 U! u: q: w$ {9 {3 D
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。 % s/ C; O4 A, f9 _$ m
31 The cheque will be cleared in about three days.
' L$ G# W6 d: y9 j% K" j" J 大概在3天后,支票就可以兑现了。
: P3 ^# J( F$ ^5 I# W9 r* C 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 9 c f/ g7 T6 n: q6 c
33 Hello, may I change some money with my Master card?
( ~9 i1 u9 W, B' N2 ? 我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
5 s5 U$ i7 F5 `: C. a 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
4 C; ]" J" X! R5 k5 H 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange ) S8 Y: ]# }5 j3 l
memo.
* r4 \% R7 X, n0 ]: x0 T% g 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
/ o- C( }0 D$ \, ^0 ]5 p2 {5 F 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
?! h; }1 k# j! T) r2 Z 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
7 ^1 v$ K4 a! _) | 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
5 Z K5 |+ i$ r3 Z 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? / Q, P: J2 y3 D0 D1 f" q+ F
您想要航空信还是电汇,先生?
( j# B0 A: H4 c- m 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
$ ~6 A* ~# B2 P 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? 9 v7 o, M% e4 `
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 6 E" I' j! {: g4 f. N, \
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 k1 }& z* W! C( T$ E. X
43 For £300 to London, the commission is 3, please. $ k% W( G, V2 L, X( X V
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 2 c9 \; Y5 X+ a+ R5 F+ K$ ?' M
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? 8 s3 x' _, c$ R& R/ |7 l8 ^
打扰了,你们办理汇款支票吗? " [( s7 d3 R+ j0 n
45 To whom is the check payable, madam?
- f( X; W0 X* h8 O 请问支票受款人是谁,夫人? a; P; S& ~ x% g
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. 5 o3 D' n3 a& Q; G* c
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 ! Z$ F \' m, R
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
; [8 z/ w7 h# R# Y! G2 y8 [1 I 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? 4 p5 A! L7 z, w6 P
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 ) L/ j y" P& `, L
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. $ P7 d' w) H3 a. i$ ]2 g* F, W
好的,先生。请填写这张汇款通知书。
& ]( t: f+ }$ L- d, L* p. U( B 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London?
$ d0 ~9 L' b) D2 N) z 发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
. d( S* C' d2 v1 T+ [; a% Q 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? ' Y6 m! E) ^1 }8 l5 _7 M. S* M8 e
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
3 i) K6 u, N! \2 G( ~4 Y7 G 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗? + c; C4 j) G6 w1 I1 S! Y5 e' X
53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
8 ^+ W* F5 f* b( R" ` 54 I want to change some British sterling into Renminbi.
0 D6 I. a! R% S1 b' C3 ~ 我想把一些英镑换成人民币。 ) v `+ _" z5 j
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
1 f1 T) |6 l* V5 u A 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? 6 R1 \6 d, M# n" k& H( |& C' \: A
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan. 6 E( ^6 b9 l) `: b. {* `
500美元可兑换人民币4350元。 + O8 z' o& y7 T8 h ^3 s
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
, ~, E$ s% M9 n W5 o3 D; u% w 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
5 l( N }4 \; P( R 58 I beg your pardon. 请原谅。 7 j( s% n; U; U+ @
59 We would like to ask you to come here for an interview.
7 x; z: m# l+ h: L; |! X 我们想约你来参加面试。 9 C1 h7 a1 O2 b Q
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? ( N5 q$ F. d) _9 f P. E
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? 0 q' ^" H' y" H6 r' y% r
61 Let me tell you about our product. 8 G2 I6 G1 K# H3 e
关于产品一事让我向你说明。
- h% N8 _& P+ }% H, t w9 j% a 62 This is our most recently developed product. , m7 j2 f, F% y% ]+ E4 e$ Z) E7 }$ H
这是我们最近开发的产品。
# d5 G) r! {# s% _6 w1 G 63 We'd like to recommend our new home health monitor. ; Z% ?+ N- i2 p
64 That sounds like the product we had in mind.
' P2 i+ G/ R# ?9 ^ D' v' G 那种产品好像就是我们所想要的。 * f5 P7 f0 Z+ I6 H1 P3 m9 b
65 I'm sure you'll be pleased with this product. ; l) O& h; K/ K. I5 f
我敢保证你会喜欢这种产品的。
1 _3 F: S k3 D0 O# f% T4 ? 66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted. : ^6 T7 D3 }9 R" Z' z1 D$ S! K
我确信这种产品有各种你所要的款式。
# }8 w# J& j( J+ O& I; Q 67 I strongly recommend this product. " X% F1 E' `9 j
我强力推荐这种产品。 ( z$ T& p$ {2 @0 A- _% R
68 If I were you, I'd choose this product.
) {' T5 {7 g5 x+ H. N! p 如果我是你,我就选择这种产品。
# C, c; \' Z/ \) z" u$ [2 { 69 We've already had a big demand for this product. % [1 k) \9 a- ]$ s+ y9 [; A3 ?
这种产品我们已有很大的需要求量。
5 x* f6 n e$ n1 D; t 70 This product is doing very well in foreign countries.
5 W. k1 `6 r/ E8 s 这种产品在国外很畅销。
8 d1 X1 o/ i* f* W 71 Our product is competitive in the international market.
4 z" t5 w9 b9 c8 @7 Q 我们的产品在国际市场上具有竞争力。
' ~5 a" @8 E" X( T* g 72 Let's move on to what makes our product sell so well.
' g8 B6 i0 k* f0 P 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 & V9 Y- m2 n1 V; Q4 U
73 Good. That's just what we want to hear. ; A6 L3 X0 B' D: s; u" n$ ~* P
很好,那正是我们想要听的。 ; `. }9 v$ D7 o9 i/ d: h5 r
74 The distinction of our product is its lightweight. * z* C( a1 ~5 M6 T
我们产品的特点就是它很轻。 . k! J! a/ x: X7 A7 [& G2 f+ Z
75 Our product is lower priced than the competition.
* i1 d- ^- a2 a: ]% E( c5 U1 n [ 我们产品价格低廉,具有竞争力。 . t; ~3 ~, f) s* P& D$ T, A+ a
76 Our service has been very well-received by our customers so far.
3 C9 R$ J) g. ]" K 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 $ h% b$ C4 j% v
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
, |$ h, Y- e* a* K; f 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 5 D# n& P( d9 U& e0 e
78 Could we see the specifications for the X200?
# ?$ U( t% `- y0 | 我们可以看一下X200型的详细规格吗?
* z! M9 }* _/ v s# [9 { U; Q 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
. d) `% P! ?+ S5 K 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
8 e8 j8 [" v, O0 x6 d 80 How about feed-back from your retailers and consumers?
, `* f @6 H% Y& _) V( E 你们的零售商和消费者的反映怎样? / J; k1 {; c2 ?. P
81 We have that right here in this report.
i5 v5 p( ~2 K: ^% V' V 在这份报告书内就有。
& R T3 s$ Q& T9 W% ]' _, E 82 Could you tell me some more about your market analysis? B/ [9 \: p, h, K3 X
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
5 [4 D* d+ m+ [ _- j% t 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
' {( T4 Y! U3 t) C7 M2 H 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
, E6 v `; p' i/ S6 Z 84 How soon can you have your product ready? 0 k- p! Z' f$ m0 P+ j; l5 d- j4 @( w' N
你们多久才可以把产品准备好呢? ! Z$ T/ v# Y {& R* M6 z T
85 We certainly expect our product to be available by October 1. ! j: _) b% L) X% A1 M& C5 M
我们的产品在可在10月1日前准备好。
s5 _2 A% d0 D3 q- _/ w 86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
- s/ e* Q2 u$ c! W/ S 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? ! K% x0 y5 v/ \- s; S5 G; z, _+ z
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
" G% L6 g. X+ g9 @ 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
t, B( L' O o; T- [; y P 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
% l4 p; u5 P) h0 t8 D 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
- W# h" o& T$ p2 P! g 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
% F3 P5 u/ Q& c 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
3 t. C9 h; Z d, x 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order.
, F9 T; c' ~/ U- i3 ]4 H 根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 5 O3 F' y* z9 `3 ~) D
91 We really can't discount the price more than six percent.
& x# ~( k' C9 X- U: X( {3 S, q 我们真的无法提供超过6%的折扣。
2 y! g* G; X0 S: p 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
, H. p1 x8 a+ ^1 s$ e8 B" |# ^ 6%的折扣是我权限内所能给你的。
+ ` P- a D) m4 |; n4 F6 z 93 What sort of guarantee do you offer on your product? $ T$ }$ Q6 \7 U& q0 r9 b* p; Q2 s* w
你们提供什么样的产品保证呢? % e+ e* w% i" t! [: C
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. ! f4 o" x. m; O) {6 I
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 ! t# f5 F, v" y( [* ]1 Z' k
95 We offer a life-time guarantee.
. D+ K+ O4 l p( s% a 我们提供永久保证。
: ?! H6 Y3 y r7 o) l, p0 ] 96 We have an extended warranty available at extra cost. $ u3 [0 @6 |5 n
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
9 L" w5 B( c3 M' G2 u1 X; Y 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. $ u/ s4 G1 {7 y
我们的保证是包括更换零件和免费保养。 / }( \$ z# ?" j p3 ~+ Y
98 Tell us about your post-purchase servicing. ( z: ]& j2 W% {# B
告诉我们有关你们售后服务的情况。 ) `1 U0 Q* S; h) X; _& n% B3 `
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
( g( j V) ]/ v9 } 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
% e" h9 k! M' v$ A# J/ I 100 We have a toll-free number for customers to call.
" p4 E- d2 S- a8 p' H3 T 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|