|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 " M3 _+ r; r5 V) A! y% K" w5 r
2 The line is busy. 占线。
1 ?+ ?! ?3 T8 [ 3 No answer. 没有人接电话。
% j! R. i% M! c0 J$ N; l. F& ] 4 He is on the phone. 他正在通话。
, `: \" ^: n2 x7 n% n 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
3 Y+ Z0 q/ C+ i- @ 6 The wire has got crossed. 电话串线了。
0 g# ]) p% j+ g* I8 ` 7 Who is speaking? 请问是谁打来的? # {: W% [& b& |3 J7 T
8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
8 U6 v3 X8 z7 o7 @ 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 0 b+ m# \4 `2 m0 F
10 Please ring off. 请挂电话。 : D: h$ ]0 n7 [3 f0 f
11 I'll call you back.
0 F. v+ ]- }7 }+ }' [3 b$ A1 Q6 S 12 Let me talk to her over the phone. ; P& k! F( j6 A# t* k0 m# \2 q* Z4 `
13 Would you call Miss Shen to the telephone? 5 a; ]) ?$ s A
14 Sorry, She is out. Shall I take a message?
4 J2 p. }( p' g: @4 x0 K4 O 15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 7 a+ E$ ?: y% m
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 6 ]+ ]7 y7 j, y" `; X- c6 s
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
7 q3 T4 c: r' T% ~& R6 S; m 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. * b& r V; T7 Y c' p/ O3 w
我要打对方付费的电话到台湾的台北。 : \5 c& q- J/ W9 `( L) w
19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? $ u& J% }: X$ U
我要打到伦敦的叫人电话好吗?
9 w* H3 W1 h4 \! W 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
7 `2 Y+ V( E. Q 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的? 9 [# m# _6 h& e
22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
& z) D. \ r8 e, G" z9 W$ Q) d 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? ) a3 ~ G1 b2 Z/ [+ l0 H; n
这个,呃,我看可以。您想透支多少? 7 ]8 t, S+ f# ^8 v. h
24 Is there any interest on this money?
3 }5 g- `8 B3 ]! G6 { 这笔透支要利息吗?
* g# s1 F: y" p6 d- e 25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. ' |9 \8 O( \6 p6 Q; k1 M& j' v
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 % G S' D" L9 z, e) I
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
- g& r+ P& _6 S 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 8 q2 |& S( P$ N* }
27 I want to buy some traveler's checks.
4 Z/ G1 m5 k6 e. [; |% Z 我想买些旅行支票。 5 b& s- x, ?; Y5 U. L
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
3 f7 E. |2 l* n, d2 l9 R; i1 k: m 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? 7 \ b3 y) [- _
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? & U8 O$ u: T' Y9 p1 b; M$ v
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
7 q) e6 T. J' j 31 The cheque will be cleared in about three days. 9 Y. U4 R" b. J+ d( v
大概在3天后,支票就可以兑现了。 / I; k" j* a8 M' o) D
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 ; z9 |2 S: _; o& q) L, \' c3 z
33 Hello, may I change some money with my Master card?
u6 X9 n1 x2 O1 V 我能否用万事达卡来兑换些钱吗? ) n# }: [4 O/ j+ g" F
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。 . @& d! ^: S9 y
35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
: \0 w: `" @! s3 D" C+ f& \/ }- \ memo. & m5 m# X y, X% Y6 l" r0 v
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
+ x! L- B" {- Y3 v 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱? ) z. O6 M5 _6 P# c9 L
37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
z4 A* H+ B. z( u 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
6 _- I+ [/ }' m0 S/ o; D 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
: z- {& m% { {% T8 u 您想要航空信还是电汇,先生? + C* v! x- K) ]$ h- f: n& S
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
. ], w0 f+ t) e" o1 ?, e 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
0 Z# X" \0 c. D$ D" A 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 3 V! e j0 u0 L( \7 L* R
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。 4 e' ~) X$ S; D% l# J
43 For £300 to London, the commission is 3, please.
/ g# T7 i+ [- x' G3 ]3 f: `5 B 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。
) [9 \ i( s4 ]: L. E 44 Excuse me, but do you handle remittance checks here? , E) R! j, g, _ ?$ Q: v9 ~! g
打扰了,你们办理汇款支票吗?
! y: W7 r$ `2 ?3 K 45 To whom is the check payable, madam? & d3 s1 i7 j0 J& m3 y
请问支票受款人是谁,夫人?
* `$ I$ G/ [3 N 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
, P* u& h7 d y2 X' A( o& j 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
0 ^9 }1 |4 r+ D. f3 D' F+ O( { 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
$ ^0 z, k" _9 R( W, O$ _" ?; c 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
) k0 `% e% c: ]& m B ] 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
# W( C3 F2 o1 U) ?# o) u 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. . ^* X% U% m9 x# d2 C8 @' `
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 - L. P3 @5 V0 ^9 ~$ e: A b
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? s* N- X1 D4 l6 q, s$ T Y, M' S$ I
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
+ @" h3 [' C. }& |1 A& D4 u9 } 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? # t" P* o4 O8 _. g+ B( R
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
) |0 W. q' l7 w0 F; I8 |- K, e 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
- @% F/ P6 m; \7 }# c 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
- P( F+ p! r# f( f) U 54 I want to change some British sterling into Renminbi.
8 N: O4 V9 i6 | 我想把一些英镑换成人民币。 1 r0 V! d6 _, W; M
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
* W+ \3 p4 d7 A- | 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换? , _* S# ]" `# ]4 C& Z6 n2 C5 i
56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan. * H( W, G$ U$ q* g7 o; x- A
500美元可兑换人民币4350元。 4 m* ?5 {" J8 _
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
. }9 `8 t& T1 M+ v1 v5 p/ p 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 + _: ?! Q4 b3 P6 S# S/ j P: k
58 I beg your pardon. 请原谅。 1 w' A7 b0 }( x+ g3 U) N# b
59 We would like to ask you to come here for an interview.
/ Y/ s, @3 z7 X7 O9 F% ^# n 我们想约你来参加面试。 $ j0 q5 A5 x7 [2 _) g
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
: N/ c0 y+ e1 D, y4 }% x 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? . x0 z% g+ V9 K" C+ `) G$ o
61 Let me tell you about our product.
& o6 W1 U4 q; |+ x 关于产品一事让我向你说明。
0 j5 U& r( m, \ 62 This is our most recently developed product. / N7 F# \- L" H7 D3 g
这是我们最近开发的产品。
* u* @' v- Z( I% D5 \ 63 We'd like to recommend our new home health monitor.
2 B- \" u8 A& I& C3 f. e* _. T 64 That sounds like the product we had in mind.
/ N% w4 Y! ?+ A: J6 f# d$ ~ 那种产品好像就是我们所想要的。
1 `' E+ s& h" p/ \: X5 Q$ p 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
( I t. X5 p: B# [5 Z' f 我敢保证你会喜欢这种产品的。 1 P# z, s0 G" F5 `
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
/ k2 Z5 g2 D i' l# Q7 v 我确信这种产品有各种你所要的款式。 - q. r9 f1 W7 t7 L, | A2 E
67 I strongly recommend this product. - y. ]6 z0 \& O: C1 x: g: j
我强力推荐这种产品。 $ d1 a1 b! E) o9 M) k
68 If I were you, I'd choose this product.
( |0 C! r6 o1 e3 l8 h 如果我是你,我就选择这种产品。 9 d6 k' W' b( q0 n k p
69 We've already had a big demand for this product.
$ g0 N$ R/ M( q3 S( ?) ] 这种产品我们已有很大的需要求量。 + k5 c2 Y9 X+ r* P+ m9 f2 r$ G0 `
70 This product is doing very well in foreign countries. # P* F4 w+ n! m$ Z n9 J
这种产品在国外很畅销。
; l( o3 V4 G0 U 71 Our product is competitive in the international market. 6 ^: b& q6 P- `" M
我们的产品在国际市场上具有竞争力。 2 o* z0 ?$ n8 G4 W7 Q
72 Let's move on to what makes our product sell so well.
5 t o; \4 }) I x* J, B 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
5 E% z# W* H4 @; W/ u 73 Good. That's just what we want to hear.
. {( w3 {* k9 K 很好,那正是我们想要听的。 # a2 r& n/ p4 b5 w
74 The distinction of our product is its lightweight.
8 c+ T2 M8 ]" n7 O( A2 o" u0 @ 我们产品的特点就是它很轻。
) ]2 ]3 N& e, S+ L 75 Our product is lower priced than the competition. 1 r' f S. O. w+ ?4 ^! d- _7 {
我们产品价格低廉,具有竞争力。
5 w3 u& E) l& C# R$ O" G 76 Our service has been very well-received by our customers so far.
5 K) ~6 S0 n8 A6 o6 l% F6 M 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 7 n9 D ~3 l" d3 R+ R
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. 5 x0 a+ G7 { k
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。
- ^ U. J5 o8 Q# q4 x 78 Could we see the specifications for the X200? 1 b9 R* x5 H' R6 S
我们可以看一下X200型的详细规格吗?
M+ B% u' E+ V 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
1 D" F& o; L- }' ?5 V) D 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 ) ?1 h6 m( x6 h- v1 c4 h
80 How about feed-back from your retailers and consumers?
1 [5 A& a. g5 \- r2 B' j" i 你们的零售商和消费者的反映怎样? 0 X. H3 j, O3 v u
81 We have that right here in this report. 9 N# O1 `" E+ [4 l$ A/ q) I! \) z6 E
在这份报告书内就有。 . i4 A. O! R L2 y& P0 p9 H
82 Could you tell me some more about your market analysis? 7 C7 R$ f6 O, X
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? ( w6 g& l% G/ h2 [8 \# `; ^
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. ( k8 T& a6 n/ f
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
' j) A9 I6 H1 }% w 84 How soon can you have your product ready?
( h9 y" _. R' O s9 k& {* O1 Y5 ^ 你们多久才可以把产品准备好呢? - J0 ?+ r8 v I% X x
85 We certainly expect our product to be available by October 1.
7 U H% n2 A( I' _% h' n 我们的产品在可在10月1日前准备好。 0 Q0 D0 Y" F1 P& S: E2 J% ?
86 You haven't sold your product in our country so far, have you?
: t, J$ e5 }+ w/ G m 到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗? 8 Y. x# e( x4 I4 O1 S! Y
87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. 0 Y9 o4 W: Q6 W! ^
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 - C) `9 L) N# u# n# b
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
3 F. X0 f) l4 G' ^ 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? . I7 N1 b# C" h& }' x( x
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
; t0 K% `" O O4 |1 D( g6 e 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 0 h& N5 J9 q! c& }7 M
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 7 V% s6 Z3 W/ |. z- k, t U
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。
8 j9 u* |* Q# J1 V9 S7 w 91 We really can't discount the price more than six percent. " \8 @2 e7 U4 ?. r1 u
我们真的无法提供超过6%的折扣。
$ {: D2 _7 e% o1 t/ @3 j 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
& V# z7 M, C0 Q. ~' K 6%的折扣是我权限内所能给你的。 2 i5 V) Y7 Z( O0 I# \) w
93 What sort of guarantee do you offer on your product?
8 l. W; Z/ i4 F, k- Q/ L 你们提供什么样的产品保证呢? ; e% \) m8 ~( A# }$ R) v6 V+ @; m, H* K
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
+ ^* _; N, P+ v ^ 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
2 R+ I7 D% O5 U; l- I5 W 95 We offer a life-time guarantee. 8 Z: A: P R/ W! K5 b
我们提供永久保证。 - Q' B# M% E% ^$ M
96 We have an extended warranty available at extra cost. 8 e4 e; W+ G/ w5 } C: u- j# \
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
& l d* F' m2 U) U6 _' C 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. - b0 o, J3 @9 D0 c$ b
我们的保证是包括更换零件和免费保养。
6 b# l. a# i7 {8 m/ w4 F: A 98 Tell us about your post-purchase servicing.
& ?; G" J/ q7 g8 ~, ]# c" X8 C; h2 r 告诉我们有关你们售后服务的情况。
. |. u( | K+ K. V! [ 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
4 a- E, N% }2 s" W1 X2 C4 [ 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
4 N2 Z. W# i1 _8 D 100 We have a toll-free number for customers to call. % K! O( d% c" E0 d% H
我们对顾客提供免费服务电话。 |
|