|
|
报关单delcaration form
/ H0 r/ ^- W/ Y# @海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
2 X0 }' Z' n$ H5 }Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
. e9 t& ]& ?" G报关员the person in charge of the declaration + f7 D* N0 x' b& r9 x3 m, m9 w
发票invoice6 n$ Q! ^+ h/ D$ [, L. \0 n
提单ocean bill of lading 5 _& `2 y0 I, ], K
空运提单air way bill
* ?, s; z. U5 I# {5 ^装箱单packing list # B) l# l! W' l1 m0 G# s* U
装货单shipping order
) d2 o9 U1 C' H) Q( ]. A% i信用证letter of credit(L/C) ) R' X( I& } L J% B# i
保险单insurance policy. Q4 {) {; T! r7 M+ }! `
销售确认书sales confirmation; \+ q6 k% Z! {9 ?$ Y# e
商检证commodity inspection certificate : F: T* U6 L4 u) b$ j. H
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
8 ^1 E& R# V4 Q3 s* ]6 F原产地证certificate of origin
- B; F; V# l @/ n4 y& G! d进口import
+ M) X5 v. _# C出口export 5 v# H3 d9 Z* e7 l
进出口公司import & export corporation (Corp.)
! e- w- P4 H) L2 p4 ~( Z进出口许可证import & export licence $ V. }% h+ W4 T3 H- P' V. A( ^
进料加工processing with imported materials
* V& u& d s) f$ ~" [; d8 D或来料加工processing with supplied materials; w: ?9 o% }* z# S# m
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 9 f# K/ l" ?7 B" Z( T( d$ e. e; ~
货物cargo 7 W+ Z9 ]" s( C& A# q8 l3 N" |
散货bulk cargo, cargo in bulk! a! U$ V. j y2 [( T4 h% `
空运货物air cargo
) a) k1 M# k. ]/ L0 _/ C海运货物sea cargo6 d$ X; b: }* |# F4 v; L
保税货物bonded cargo
: \2 p8 ~1 t; [# W4 g商品、物品commodity (commodity inspection)4 `7 t% y# t6 A8 w% M
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
3 Z. Z/ u8 K4 z% h% O% l物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles), {4 s$ O8 c. Z. {' {/ l
行李物品Luggage
+ T, T/ _; O9 T7 o" p. u8 s邮递物品Postal items
1 d6 m, H- S+ X包装packing & d& y: s/ b! P A3 v7 I Q
重量weight3 @- p+ k) {0 j& j6 H+ s. g
毛重Gross weight % e9 V8 r" Y' ]: Z/ \$ T
净重Net weight ) W; h! n6 g e, @# @
皮重Tare
& N4 u% g; j7 t. t7 q7 g/ n' q {货名/品名description of goods2 f, s1 v, v! b. I
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型5 t. S. y( D) M- C' b
贸易方式mode (term ) of trade 0 `: t* W2 p/ o/ i
贸易条件terms and country4 F5 i# Z( J/ h/ ^4 u) \
贸易国name of trading country
0 _4 M) n. U; p- U" R& x, ~4 `进口日期date of importation
% ~& ^$ d) B9 e- J" y, W2 k价值 value
I# h1 |# }2 v6 d4 [合同总额/价值Total value of contract - O8 Z+ `' \# U+ {
商品价值Commercial valueDuty-paying value
; v# k. ~: [: S+ w8 h完税价格Duty-paying value# }& }! g3 ^' G' q7 M, D+ R3 _
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
) y! Q& ~9 R1 C y数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
M4 X! T/ \+ E2 w$ X价格price
" b, H1 q8 B3 p T6 B9 X单价Unit price
# y) C, u% w& L) T- t t总价total price
& W. Q+ p0 k( M' Q( h+ j总价、总额Total amount* F+ J- H; \7 }" ]6 Q( B
发货人consignor
$ y( _, x+ e8 S; r+ Z G- o" g收货人consignee
& m9 c* x3 V0 k3 n2 z- l托运人shipper t6 V4 \) Z5 O5 m$ p- P
承运人carrier
- f' F5 h3 b3 o4 c% t c/ @# h3 ^9 B通知方notify party
8 @. B4 P! ]* Q/ `代理人agent
1 s* a) k$ z6 U0 G1 `" c: x! z代理agency
4 K# O+ D+ L1 v装运代理人、发货代理人Shipping agent
# h. B* E+ b: ]5 U) _+ c保险代理人Insurance agent + j6 W6 _/ s# L9 E! U7 g: P6 M
装船,交运shipping/shipment
6 ^9 D6 I2 b9 R9 f5 m运输单据Shipping documents # c% G0 s& N7 ?4 I
装船日期,装运期Date of shipment
: Q* {6 j K4 r6 D7 i+ K6 Y6 k联合运输Combined transport shipment ( f1 I* c) m$ w
港到港运输Port to port shipment. Z9 V6 q, [3 R/ ?0 Y* L" [' I+ t
运费freight * {. M0 \: k' m7 J
运费Freight charges ! \5 k, I! h j1 y
航空运费air freight charge; V: x+ e. j, D
运费率Freight rates& N, C6 n: `9 d8 o# \# ?- L+ I
杂费 extras
+ T- J* J E6 ~3 l9 Y付款payment
& R- l7 E, `9 @7 w. c付款方式Terms of payment : Z5 [& k+ X$ |1 n: v. K
即期付款immediate payment' S1 ]% G2 D2 c! E
港口port 9 B1 u/ q6 x: d) F2 {9 e, ?
货币currency $ d8 j- _: R+ E7 L/ N, f* e# J
商品编码 H.S. code /commodity code
2 l( s; ]. c- G2 ~0 p2 e原产国及生产商country of origin and manufactures
) |3 f7 J$ p7 b标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
4 v# }) @$ g: L$ t! b根据as per |
|