|
|
报关单delcaration form
: z* C% m: p) C: j1 g7 f海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。2 I. j% ^" A' b7 R# N
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
- H- M4 j: y. b$ E报关员the person in charge of the declaration . A3 O5 s5 R: Y! q5 ]
发票invoice
. T/ t" v; o" p, w- O @提单ocean bill of lading
1 |$ ]5 ^# @( g1 j4 }" [4 [空运提单air way bill2 _/ \* R0 f, J8 A# e" G
装箱单packing list
" o) _ e1 N9 L- Q3 L( A装货单shipping order, I5 u. J3 V, x: E/ {/ U
信用证letter of credit(L/C) ! T: x2 |% O$ i3 l' S- P. P3 w
保险单insurance policy7 u7 P4 v- n/ p' u4 E! W
销售确认书sales confirmation7 M5 o$ T0 Z6 V
商检证commodity inspection certificate 4 D/ |& \# x! y+ H5 r
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
# P, [: ~! s5 H( ~原产地证certificate of origin - y! G0 F, v1 R6 C2 J2 e( H
进口import
1 y$ n$ ?, q- {4 m, f出口export 0 B. ]( a4 E( I+ m
进出口公司import & export corporation (Corp.)
2 x0 `8 \3 e6 G- T进出口许可证import & export licence ! a8 J. ~: ?1 ~( ?5 b
进料加工processing with imported materials
6 }+ t P3 o+ K C7 g0 Z2 v7 y或来料加工processing with supplied materials
: s0 w& N$ [% _货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 8 Q) w8 C; U5 }1 T/ {- j8 l
货物cargo ) D- P8 w/ C( k6 e
散货bulk cargo, cargo in bulk5 h' V) |# M6 F6 n5 S+ H
空运货物air cargo
) y3 g$ Y% b; G5 m- A海运货物sea cargo( B O/ S" Q: F7 C6 t; l
保税货物bonded cargo " T3 N; Y2 s2 d' `3 i% V
商品、物品commodity (commodity inspection)
. u$ w' H- F5 n+ ?3 d( BMerchandise 泛指商品,不特指某一商品) `2 Z0 k( @, x) G
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)8 j. Y5 E- p+ ^; P
行李物品Luggage ( @* J. g$ B( L% P
邮递物品Postal items
8 u1 `7 e- ?" E2 s% ~; B8 H; a# ^包装packing * D) D* E2 v, a$ u1 ?
重量weight
) Y$ |, I9 a8 [! b- ~毛重Gross weight 3 y- f4 x" C/ I' B, d4 I. m
净重Net weight
- _) K. h1 f* B J4 p* |皮重Tare
I K+ t) }! J. _8 q货名/品名description of goods
: i5 V- Z# C/ E% O4 v品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型/ L5 i4 N3 w/ O# g1 G7 J6 G3 \" d3 w
贸易方式mode (term ) of trade 1 }- Z8 C! \" V' v5 @+ P7 q
贸易条件terms and country
) M, T* ^7 ?. S贸易国name of trading country
% F. R( ?6 s7 {进口日期date of importation6 m2 w% @" r9 u
价值 value) @2 i5 O% m1 t
合同总额/价值Total value of contract ( F- d& o4 E/ ]! e* D1 W
商品价值Commercial valueDuty-paying value
% C" L# ]4 D/ L7 W完税价格Duty-paying value
& q/ O0 b. D5 Y& K+ _1 L运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
, E g: k* Q' K* q7 @数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
/ W: a, c8 ^% E: S8 t, J! z! t! ^价格price8 r! ?6 H1 b7 |6 \' _9 i a% e* A( `
单价Unit price 9 y6 F; Q: H1 N0 D+ c# l
总价total price {/ \" y- a2 z
总价、总额Total amount7 [9 N4 ^1 R+ s% M9 |3 G$ `+ o3 e
发货人consignor
2 N- Z! _( n/ {5 e收货人consignee
; N! r- e9 ?7 ]8 B: K1 M5 Y' |托运人shipper , E, E. u7 U5 b1 m; S; c
承运人carrier P. p- ~# _1 N( A- f
通知方notify party " L4 k/ l( U E3 Y e
代理人agent
9 ]4 H9 n* m) i代理agency7 t& ^" C& q5 {7 \
装运代理人、发货代理人Shipping agent % a0 ^2 n8 c/ I7 s1 | q
保险代理人Insurance agent
; d9 l( @, Z- k1 o. s* m6 \装船,交运shipping/shipment5 d) T7 E% z* ?
运输单据Shipping documents 5 J' H& x$ n5 X9 b* B0 {
装船日期,装运期Date of shipment$ \9 ?) w6 u: l: \1 N2 f
联合运输Combined transport shipment 7 F) h- R0 W' v( ]3 T
港到港运输Port to port shipment
% J& S* ^8 _. D! k4 V K运费freight * Z' {8 A: B% n/ v
运费Freight charges : f' C# K1 P- \ o2 O
航空运费air freight charge1 ~3 [) _* ] ^8 G0 I9 C
运费率Freight rates2 d5 F+ y# @# [7 B
杂费 extras % P& h, L0 i% ?4 f, p: v' } c) p
付款payment
. D% O0 M7 q/ t" Y" H付款方式Terms of payment
- K3 o* J% O8 j# ]1 A即期付款immediate payment& t+ `! O/ z" Q% `( f/ f
港口port * n- m: b' ?6 |5 L
货币currency * R5 [7 [) F2 m9 s( ]/ q$ y
商品编码 H.S. code /commodity code
/ Q0 w, c' I1 ~- p! y原产国及生产商country of origin and manufactures
$ j5 l2 y. j! G' P5 y) \) z: E/ N标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
$ x! M# M" z- G7 I根据as per |
|