|
|
报关单delcaration form
- ?, p8 a- F s' s1 R海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。) J* e5 f8 e7 N3 H4 c1 v
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. 5 L$ C/ b3 w' l7 g
报关员the person in charge of the declaration
/ k9 |2 z9 B8 \9 g1 t" ~发票invoice* b1 a9 y1 h6 m: {2 V
提单ocean bill of lading
, t& E) ^+ L3 X& P/ j. R6 E空运提单air way bill
- S% Y" [ w" N; l# j4 U3 s' S* z5 A装箱单packing list % o' E8 t% G# w- j7 Z
装货单shipping order
, d. o) i0 C: K- R信用证letter of credit(L/C) # |+ B1 E7 K5 r) v8 b' }9 X2 v
保险单insurance policy
3 w8 W* e6 E4 C2 v销售确认书sales confirmation( c% e+ B8 X% `8 ]/ W8 W
商检证commodity inspection certificate 7 X1 i4 q" j7 B# J- B, c# b
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
: n$ Y" G) M7 M原产地证certificate of origin
* f" I. ]) i' u* b$ ]进口import
f2 C1 M7 v; E8 A, {0 r. O出口export
; e- f7 {7 s- S C& B) r1 {6 u进出口公司import & export corporation (Corp.)0 \3 y6 h: j* ^2 @
进出口许可证import & export licence
9 |( L9 d; k5 s进料加工processing with imported materials 4 I+ ?1 ?8 C, |$ D- J& j) h# G: F
或来料加工processing with supplied materials# @9 Y( e* }' d7 l, P' S6 [/ @; ^
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
, N5 r! B( D4 y* }' c: y货物cargo ; o6 l, ~+ c# @
散货bulk cargo, cargo in bulk0 J/ k2 B3 X% p/ `! n
空运货物air cargo ! k4 `+ n& E3 r/ G5 e0 S
海运货物sea cargo: k& q1 C& A5 O; ?' W0 Q8 B5 I
保税货物bonded cargo
9 L3 x% D( \; W# \3 O& @商品、物品commodity (commodity inspection)
8 z4 e3 P+ i0 B& R- }4 P1 yMerchandise 泛指商品,不特指某一商品
% T/ ?3 U7 s8 {& L( q# T% t% ]物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)% ?5 i8 w0 b8 ]: K$ N9 R
行李物品Luggage 4 y, d% Q1 |$ p" t) O( o: I/ [
邮递物品Postal items ' M4 {4 T$ I; j4 D% j% e7 D+ Q" N
包装packing
2 ~% k- E9 B+ }8 W! r$ g; @4 u重量weight0 [$ u( s$ w; }0 K6 y
毛重Gross weight : r6 [' }' ]$ K- m2 J. D* e! b1 g
净重Net weight . x" ?/ |) j: a
皮重Tare
" a% K$ {+ d9 s# G1 c- @6 F0 V2 i货名/品名description of goods
* |; t6 R6 s! K+ S# f9 X8 m) F品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
4 k$ E4 ^! d! {: k6 x贸易方式mode (term ) of trade
& y, ]) i) Q' w$ G' |- R* o贸易条件terms and country
' T$ g# k3 E/ v$ x贸易国name of trading country
c' A/ v! p6 K/ E进口日期date of importation2 d. @& H4 c# I& K# K, @- l5 G
价值 value/ j9 q) N# G* H! `2 R4 U) Y) s
合同总额/价值Total value of contract % I( B3 c# S& H# J2 N/ ?1 p
商品价值Commercial valueDuty-paying value
8 W/ m( \1 U# Y% K- m- V7 c) U完税价格Duty-paying value( l6 q) }& |/ u* ~! N4 y% u
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)& t& j; g+ h+ F9 u
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.; t- x7 t9 O* m! [' \0 U
价格price
5 h9 ~* F# J& } D M! e7 F; Y: M. \ K" [单价Unit price
0 {! y% G' H/ v总价total price
+ m% u& N0 b% j总价、总额Total amount0 \, P* p7 e: T. @! o
发货人consignor
$ {. Y( Z. I0 \5 ^; ?收货人consignee
7 K6 u/ n5 }5 t, s/ }6 A托运人shipper
. R" m* R' c- P) p! I* b承运人carrier
0 r- ?+ i8 p( M% d* ^通知方notify party 3 ] y; M: Q, N/ o5 ^
代理人agent
& `1 m6 }0 f: _* V, l/ q! _代理agency. |# ?' ~# Q/ O0 H. y9 c' p* G
装运代理人、发货代理人Shipping agent * {, v3 y5 K0 l; i r
保险代理人Insurance agent 0 g! P7 `% J6 S
装船,交运shipping/shipment q( }4 D# _- _3 A5 \ H
运输单据Shipping documents ' z( c/ c$ O& s
装船日期,装运期Date of shipment
3 J: {& e" y* s8 l0 D联合运输Combined transport shipment
! \3 `+ E& S* N1 d& X9 u! s+ k5 |港到港运输Port to port shipment, l8 i H$ P$ B
运费freight
; D& P t) z( w/ r6 R5 ]运费Freight charges ( [7 d# S, @+ A4 D5 d- M
航空运费air freight charge- B/ L. K3 G; S- E5 T
运费率Freight rates- {" g! N a {1 K
杂费 extras 7 f6 ~* u/ O9 T% q
付款payment
% f4 M O, w4 b4 P& p! Q5 o付款方式Terms of payment + F: g. z# I$ K9 _3 K) b
即期付款immediate payment# I9 R0 d' v' \
港口port
+ {1 l3 d3 E3 N$ |$ u* H; x9 G货币currency
1 q& K2 R! t$ N* d商品编码 H.S. code /commodity code 7 z; [2 R5 F* Z
原产国及生产商country of origin and manufactures N- x4 b4 S4 x0 Y' r
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
( B9 v% T- j8 s# t3 p1 h- }+ V3 o7 w% M根据as per |
|