|
|
报关单delcaration form) k4 } c- G4 a1 x# p' N' X
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。9 [- @+ q2 s3 h3 f% d( e' J* \
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. $ \3 k# g3 z3 d I u
报关员the person in charge of the declaration ( Y: K5 [& P, B$ }
发票invoice
! p1 C- g! y) n& \6 n6 t. w提单ocean bill of lading 0 _- @" m }4 P% r* i: y! f, E; t
空运提单air way bill
1 Y/ x4 K7 |8 H6 t装箱单packing list ! j' ?0 ]& k6 S/ j: }1 d7 T
装货单shipping order
4 ~' ^1 l3 r s: d* Z% `信用证letter of credit(L/C)
9 f4 p7 f% b% t+ Z- R3 O% K保险单insurance policy2 y9 ^- v; Y0 e' Q/ J, J4 f2 F" U
销售确认书sales confirmation
) m2 T& V- I; [- V/ ]$ G" n商检证commodity inspection certificate * y4 W3 S* a% Y( i! h1 j- `" C
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
6 C g5 j+ d1 C6 \- g5 E# s原产地证certificate of origin ( Z* u6 y; p0 ^1 j
进口import
3 ?+ v& H* \) E0 n9 p9 N& ^7 z出口export 8 p8 s. l5 ? |
进出口公司import & export corporation (Corp.): R( E9 Y/ R$ w% I) o; m
进出口许可证import & export licence
& r/ h3 X* S; ^6 q* L/ H" n, s进料加工processing with imported materials
, F$ b3 w- G" B! ~2 }3 g ~或来料加工processing with supplied materials- B! g, d8 ^/ L+ |& k/ }
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
- M) y* M; D$ z& K货物cargo " m3 R7 i2 h# u) L. N
散货bulk cargo, cargo in bulk
4 W# Q1 g1 d+ ]& v6 o7 `& A, \( m6 N) R空运货物air cargo
% O2 {& d1 J' R. r5 \9 r海运货物sea cargo" N/ S7 [) W# L1 f$ B
保税货物bonded cargo
" [3 |' u" r) L. @( }0 I' o商品、物品commodity (commodity inspection), b9 f; k; f r8 Z4 {
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品1 n! `0 B5 Q& X$ n9 r! N. \. k" i
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles): B$ `# Z. {( O$ Y5 R/ P" Y
行李物品Luggage , g& l+ j: S V+ P! V9 C
邮递物品Postal items 1 y- U# E8 b) m
包装packing
. |) m( a+ w* _+ [6 P重量weight
V# m: w- w8 i3 I毛重Gross weight 5 _+ I" }: b$ b6 i, `5 ]6 X
净重Net weight 9 x: Q9 W8 z& ]: p; J$ i9 ?
皮重Tare! o0 v" H4 o/ m) C) a
货名/品名description of goods9 y5 D- A! @3 n% ]" n
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
. n+ U( _6 @$ q( J贸易方式mode (term ) of trade 9 z8 s1 T8 v3 r& w- Y' |2 \" E3 y
贸易条件terms and country
% `% b, e4 S9 \" |, ?贸易国name of trading country
% g% c" Y. R2 O6 X& q' ^& O进口日期date of importation
; f4 j' P& N' `5 {3 P价值 value# N! c+ ^. p+ U5 O( ?1 K& P, u# q
合同总额/价值Total value of contract % R6 j( L5 P) S7 K5 ^- m( u
商品价值Commercial valueDuty-paying value
# \+ g* w, k4 A# G2 d3 H8 d完税价格Duty-paying value
! M7 c( j J. W. `. a+ e运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
0 S9 |- k: ?" e4 f+ F: p( n数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
/ d M, w/ q% N* O价格price3 F* p2 v4 A5 ]& x
单价Unit price
- ]2 @/ o9 F, N7 p5 Z* e总价total price
?. s; o' \+ ]' @总价、总额Total amount
1 _/ Z6 i N2 g5 D6 s0 g$ X; M发货人consignor * [6 x( h+ M' q
收货人consignee9 {. Z! C8 h4 J3 w: g2 C
托运人shipper # V7 |/ j! u$ b
承运人carrier
|. z C* _+ `3 k6 R* {通知方notify party
4 S2 ~8 B) \' _" v# T+ {9 e代理人agent
3 O! C, v4 V+ \' N# q代理agency
+ }* ~% a' ^ X' z8 a+ [9 g装运代理人、发货代理人Shipping agent
6 G; ~; A* j# a/ o+ Q8 J5 ?保险代理人Insurance agent 0 W' S9 z0 b4 D4 r3 L% ]
装船,交运shipping/shipment
. [* U k6 ^! U: V6 s; ?运输单据Shipping documents
) X4 I# M( f2 I4 w' V1 o1 D0 ]4 u装船日期,装运期Date of shipment
& g* ?6 ?7 z3 T- g联合运输Combined transport shipment 3 Q- s& |+ `: w8 R4 U$ x3 K' V3 D
港到港运输Port to port shipment3 z' Z- |; M" x" n
运费freight : c6 c1 O0 b' v4 l ]4 ^
运费Freight charges & s2 I) a/ f* j6 F+ w) c
航空运费air freight charge
, p0 @ C. E7 ?& a: S运费率Freight rates
' X3 l5 ^+ {) M: ]$ Z" _2 Q2 y杂费 extras 0 z$ h y$ ?0 o8 `. U
付款payment
5 {! J% t' z! f$ R0 W& x, a6 x付款方式Terms of payment
. H0 W% N k+ ]& f$ `4 u即期付款immediate payment( l( L# i b2 S$ H1 d0 L: A6 S
港口port $ U8 W- z+ q9 P* h; `
货币currency 4 }) O E$ l. O; S6 G
商品编码 H.S. code /commodity code
2 w+ _8 u7 z- o( i2 O% p原产国及生产商country of origin and manufactures. u. V3 `% d0 [" n3 F' ]; I
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks , @0 F6 g2 D1 o" j h+ t$ q
根据as per |
|