全归类师在线,免费帮你解决商品归类疑难问题

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 2740|回复: 2

外贸常用术语简写

  [复制链接]
发表于 2008-4-13 12:36:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取) 4 n" W6 t+ p  i4 H: l! ]' [1 R
  1 Q* H* H5 M- }# z* W
  (2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)
1 R1 q0 J' g" Q. `; Y0 I% U  & r0 B9 Q5 m, a5 G
  (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 $ g2 n0 U3 I/ h$ f  Y
  
% {2 Z4 D, O3 N8 ]0 W  (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费
7 e9 ]+ a5 |' O6 p; A1 R  5 b. e3 P$ H1 Z7 s
  (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费
/ O( B2 S  \: d& m* I& T  
+ Z: c, U" ]5 f  (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费
' I/ e# `: G* s7 l  
& W/ a5 c4 Y! }  (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费 ' @; z) l1 r% \
  
8 G8 O2 q8 {- ^" R7 @2 ~  (8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费 1 `: W' R4 Q, w" h" h
  
& G" ~0 e% a1 A0 `  (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 + A, c& o: V5 f0 A: E6 P
  
6 \: p, ]6 f* `  (10)DOC (DOcument charges) 文件费
) y& I  ]% [4 n/ `  q- b# w' k  
: p5 J% S# m1 Z) M9 y1 j' [  (11)O/F (Ocean Freight) 海运费
' L0 r; ]3 m# V- m  
  F' q4 J" x1 r3 n  F! D  (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单
0 F* q2 F# }+ x2 H  ]0 F- ?  
* T0 V9 D7 E& |- O& u1 |  (13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单
  X$ E. Q. Q$ X6 d8 w, C  , w! m/ G$ x9 I, |& d; w
  (14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据 - v$ }: E1 x  P, ^
  ; C6 h. x( L9 w6 M0 Q& P
  (15)L/C (Letter of Credit) 信用证
2 s, i8 Q# P! [& f4 {; v  & A* t7 U& t+ W6 H; [
  (16)C/O (Certificate of Origin) 产地证 / H* D& ?! _* \  c* l& q$ \
  
/ e. I1 n7 C* i- W- q) Y  ?  (17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同 % i5 |) ?& o# \/ O" j% R
  # Q* o- Q& B2 {, Y8 V
  (18)S/O (Shipping Order)装货指示书
3 D& A4 O4 P2 m0 Q) H  M  
3 }( W& o- e5 M, w9 @- ]0 t  (19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
- L- N+ _0 p! M  
: ~0 w! D- p( M- r# w) [- i  (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
' \$ ^6 l! Q4 J2 G  8 i4 d' F% X& n0 T  u2 H# S
  (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
- o! u& N# j- N% ?: q* X/ R  
$ l( L  O1 r8 D! s$ F' B$ r  (22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场
. U* [( A" h+ z" ?+ n8 c9 x  
% ^0 f! `* u  v* b) F  A1 b  (23)FCL (Full Container Load) 整箱货
/ F" k% S4 O2 {3 T7 Q  \/ |6 S  1 h0 |+ F* K6 g
  (24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货) & ]# _: H% c. J0 ^+ C
  2 Z7 k  u# [0 `
  (25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站 9 w* g" V  e( w+ t% D) L. x" |! Z
  
7 w) `2 R+ o2 Y' B  (26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
. P6 V) X* h+ V- L  
2 f) ]- t4 F$ f7 A- a  m' ^7 r8 r  (27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
  o* d" q" |2 z8 X" I  # ^0 Y/ ~) T+ f( r6 f
  (28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
, e& G* J0 c: }. U  8 L) @6 w% r6 |5 x' ?
  (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人
5 y- U2 M, u2 [  3 R3 }9 j; A! T0 U& ^
  transport document  运输单据
& n2 S4 [5 [/ D) m6 d' J( M' t/ W6 u  
; G+ y, h! l1 Y* [: P( L  Combined Transport Documents (CTD)  联合运输单据
; y( @* M. s0 w* g9 U8 L9 z  ' s! c: Y5 D6 Z& I: J. C
  shipping documents  装船单据
2 e- O; z( L7 ^+ z0 X9 y  
4 D6 J' I; h8 {6 Q# K3 j  Bill of lading (B/L)  提单 ! r; g0 w9 A7 C7 S4 B  p
  
! O' w( Q6 {8 I9 u  On board B/L  已装船提单
* Q2 G) @- I7 N& W  
# n4 H  U3 [4 K( \% g  Shipped B/L  已装船提单
2 V$ p3 Y0 C+ h  , ?: W* b! M: r4 I5 b+ w
  received for Shipment B/L  备运提单 " f( w( H, F; P  {+ m
  4 d" C# ~; ?) T, E7 q# W+ Y
  Direct B/L  直达提单
% Z6 Q" a0 v( s$ c# p/ ?  & `; v2 {. G6 z( K) }' J- E
  Transhipment B/L  转船提单 ; [2 c: N/ x' }  m% l& X
  ) ]7 W6 \( E$ x9 e5 _
  Through B/L  联运提单
' j5 K8 P; T7 ?  
, u5 E' A1 d% p0 I8 @# k  Clean B/L  清洁提单
6 r; j% S) ^- J. k* w$ ?+ D: p  
7 W% ]2 v+ Z2 r  Unclean B/L 或 Foul B/L  不清洁提单
- h. L7 o( C/ f  
. k  h: g8 E' E4 P8 @: u& H  Straight B/L  记名提单 # q& H, A8 N& k
  & c, b  S8 z: n  z9 @' J
  Open B/L  不记名提单 7 V# O/ b" l6 L  F& y/ Z
  
: G# a# H2 ~  _3 J- K  Bearer B/L  不记名提单
) K. y  J" b! ^7 F. I3 }  
$ C# u1 _: ~; P. R3 c0 `) I  Order B/L  指示提单 - s5 z6 Z* E1 H3 v
  ; A9 ~( G2 R- u
  Long Form B/L  全式提单
# ]/ A, j( j* @6 J, a) c  9 Y. }5 @0 G" C' o# D
  Short Form B/L  简式提单
2 V; k' r3 b' N6 Q" p; Z& E; L  ) B% R7 m" G! k6 M; o4 I
  On Deck B/L  舱面提单 2 X$ n- x/ x+ e+ c$ P
  
) M2 [" p6 K0 D8 v. j" ^  Stale B/L  过期提单
1 U6 @' a# w4 p6 [2 z( e4 U  
( q; ^; h/ b# R  Ante Dated B/L  倒签提单 6 @$ s7 @" ]" U* E$ K0 V
  
" t2 I5 Q* _  l- c  Advanced B/L  预借提单 ( [- b6 k9 Y3 h* X0 ^
  
5 }8 X# ~8 p/ Y4 p9 w  Freight at Destination B/L  运费到付提单
) c8 Q5 L1 @8 H" _" l$ ^! \  N  : F1 o  b5 u9 @8 c( k2 K! r
  Freight prepaid B/L  运费预付提单! n+ j! R5 n9 {/ W! X6 {2 T
其他术语:/ @& [1 b( |7 t- H
轮船steamship(缩写S.S)  s0 e; \; s2 o
装运、装船shipment      
3 X5 f5 U7 k6 D5 S租船charter (the chartered shep)+ e5 P5 C  D" B
托运人(一般指出口商)shipper,consignor. k% m1 n3 z) y
收货人consignee         & g$ [. j9 u$ k3 F
交货delivery    n: ]& `6 O9 i/ C% {$ d8 U7 i
交货时间 time of delivery   
' `3 ^3 f3 n4 t" p. Y定程租船voyage charter;0 |" K. O$ j/ z3 c" A' P( C& q
装运期限time of shipment    
5 c4 _) I& V9 f7 _/ I" X定期租船time charter
" {3 V# L+ |7 a* t, I9 K班轮regular shipping liner' w# j! T% `% r2 C
 
7 ~+ n7 g2 N: g1 c5 {# L& O- M! K驳船lighter          
) T7 b6 b8 u& J3 [2 Y舱位shipping space
: W' @. e3 f# H3 q    * i; R0 d  t9 N, [; ?$ l
油轮tanker           
& i$ r: x" ^# u1 h8 s报关clearance of goods8 \2 {4 e* M# g) E! o) m$ }1 v
  
. |  \4 K: }. ?* _3 w; o陆运收据cargo receipt      - p- i# L) O# j8 @
提货to take delivery of goods
$ l  X; b3 r4 z( [空运提单airway bill       
0 N" `/ P# t, }6 A  ?正本提单original B\L% i2 ]3 L) h/ _
选择港(任意港)optional port  
+ m9 n' @! }9 v5 w: c2 \0 J选港费optional charges: Z0 {" m! {  o7 J( [' r$ @  r
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers   s; f- M8 s- ~2 N# c
或 optional charges for Buyers' account5 M7 c4 o# f' ]
立即装运 immediate shipments
, A/ U1 v7 a. x6 s" k; h即期装运 prompt shipments8 u  n( O" R& f7 y7 _6 y
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C
7 p6 h; B& U3 M9 I# @, Y4 S允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable5 ?. S3 v9 [+ i# j! [- f5 U- G
一月份装船 shipment during January 或 January shipment
' E/ O0 d5 w# ?5 }一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.) m! o# p" T4 f% U
一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment1 p4 c0 ^/ B: R: u: w7 N
在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
+ ]3 S: _# }# n/ k- T+ l在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots0 A# Y5 B6 i9 }, Y/ I7 s& u  I
分三个月装运 in three monthly shipments
7 @3 ~) [: r! l分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
发表于 2008-9-19 14:15:46 | 显示全部楼层
发表于 2008-9-19 23:14:34 | 显示全部楼层
呵呵~~
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2026-4-20 21:30

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2026 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表