|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
. U; y' W7 f- n) @" Q! r 2 The line is busy. 占线。 1 g" V" D# c; a) m: j% l/ R5 g
3 No answer. 没有人接电话。 7 @1 n: S5 R( R7 a M
4 He is on the phone. 他正在通话。
( i) h2 U9 {1 t7 |' U 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 & N& n) Q; _3 _' {+ n! i
6 The wire has got crossed. 电话串线了。 $ }, k# Z7 v, E* @. T; a
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
8 v8 o8 G5 `+ m, Z9 \: c! W 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
2 k& |( c! J/ K# b& k7 B! I6 u6 _ 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 0 ?9 l1 ^2 n/ X' l/ f2 d
10 Please ring off. 请挂电话。 ' m; ~3 @9 y! o
11 I'll call you back. " i6 S; |! @% s# V: G1 o- ^7 m% w
12 Let me talk to her over the phone. 8 u, I7 d; Z) ^9 {
13 Would you call Miss Shen to the telephone? # v; \& a6 q' v: n* o
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? - t' }3 S3 u) V" [+ f
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
* F" V8 }) i/ F: s4 }0 c: A 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。 ) l2 o2 C9 V# C8 u4 @& t
17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。 2 p8 b/ }) v; E- h
18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call. 6 K2 d8 T3 A$ ^1 J; n0 c8 z
我要打对方付费的电话到台湾的台北。
. L* Y, U9 R' e. a 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
0 t) P5 P+ C, i$ B. [ 我要打到伦敦的叫人电话好吗? 7 S5 Z* Y! _- k0 Q# g' o' G7 F
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? - W; J# J2 }4 V) z7 P/ }
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
' S$ @( n, N1 M1 H! f; Q 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 4 O$ x9 p9 l- r( S1 R
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition?
7 e5 g: s+ G% [) S/ a' h& x 这个,呃,我看可以。您想透支多少?
1 ~' O4 G+ I* ^ 24 Is there any interest on this money?
1 o- \; ]7 e! a q, G; D 这笔透支要利息吗? 2 J! l+ r+ t9 r
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
% H# t4 d. D, m# S+ v- [" g% n 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。
6 V" ^) A) N+ r' o1 A 26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid. : B3 k, C% @ v8 ]
根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
* L: }7 x0 I( O) D/ F 27 I want to buy some traveler's checks. : [' E! [' t. u3 [
我想买些旅行支票。 1 z1 @! c6 o+ A& [
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true? ! b2 U4 d5 l2 p
听说你们储蓄率刚调过,是真的吗?
* ]# a4 b; H1 B* z% \2 c) z 29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? - ?7 X. k( N8 H" x9 c" O! x
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
9 } F: s" m: s: }# \2 F2 c 31 The cheque will be cleared in about three days. * K7 d5 C$ ]. R# _* x
大概在3天后,支票就可以兑现了。
* F$ K9 s3 k) h% Y; D 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 & Z, u: P0 W f* w
33 Hello, may I change some money with my Master card? . a5 o4 m$ u$ U# k
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? 3 p! C# C1 U/ w3 c; E5 ^0 z/ S7 u
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
1 J1 v$ @6 Q( t; u2 J3 [# H: T3 l 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
) C j" j3 a( H memo. + R( k9 X7 }6 ? I6 E
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 ( r5 m2 W0 ? }' S- }
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
8 T8 M, p+ u; @ 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
- m- y) `/ w4 h% r 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗? , {; o, w$ M. O9 g+ a+ ?5 a
39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
$ H8 ? V# T3 b5 q+ z h 您想要航空信还是电汇,先生?
4 e& ?. B* Z, b* V4 ]# n$ A 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。
8 r3 N" `7 ~2 D( K 41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
5 ?8 V$ H- n7 R$ N0 `7 E 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
& |" [" J* _. w, ]5 I 42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
' q9 B2 o7 ^! B0 K" H 43 For £300 to London, the commission is 3, please.
- ? w {/ T2 R1 ] z, _ 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 ( o0 e6 j% w0 K# u* f3 A
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
0 R" o4 g3 X: j0 k 打扰了,你们办理汇款支票吗? 3 r1 n7 p# c9 ~3 e" l/ g4 e
45 To whom is the check payable, madam? 6 x3 m4 @- e0 O7 d
请问支票受款人是谁,夫人? : j3 ~' @6 d3 \+ i+ s2 r
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are.
0 g2 b# X$ A- C3 I3 f3 D 是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
6 a/ m3 X: o ^ 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
6 a5 `8 }5 C& M3 d6 }6 E, h7 S 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
+ b9 x3 ?4 ?7 T! t; d# e7 s5 } 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。
/ `7 M4 j9 [# o; w: H6 h 49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. & I+ k0 R4 @, ~
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 1 O/ Q$ y2 S. M B0 M/ ?
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? . z; E3 t6 k7 J, l4 N
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
2 \" r8 l1 n! l! ` 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? & q- ~7 W3 H* U5 I, Y9 B
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB? 0 r$ I! N3 w2 O2 e& a5 F
请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
6 S) D, E; F/ i, \1 }# K- W 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
' l. s% F/ n3 n 54 I want to change some British sterling into Renminbi. 6 X: Q! j5 P' f
我想把一些英镑换成人民币。 4 E7 I* f5 W# ]4 {! v
55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
" I6 A: ^9 k% A9 B5 ]' q, R9 W 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
8 W, ~/ y$ G* T9 p" |) D 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan. - f& i9 e) `+ B+ @1 W) [4 c
500美元可兑换人民币4350元。 $ V/ Z$ F7 I: D- M
57 But you have to pay 5% commission on this money exchange. 4 h3 T1 b% k1 X
但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。 / R* R t' Q" e
58 I beg your pardon. 请原谅。 : L* e" C4 @$ F7 D! V# Q. k
59 We would like to ask you to come here for an interview. ! \! n* }5 s4 X5 z+ Y( I# [6 m3 x
我们想约你来参加面试。
! T8 m! {7 V9 S3 ?# O8 _' x; Z 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? 8 ~6 @' i' x( _4 | U
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗?
3 G8 ?+ j5 P8 B, G6 h6 w5 U. ] 61 Let me tell you about our product.
7 q$ S4 O/ u$ @. G 关于产品一事让我向你说明。 : k9 k/ J& R# Y w2 a- n
62 This is our most recently developed product.
! q* @7 ?) P8 k) X, ~ 这是我们最近开发的产品。 , F7 }; m/ H' T; ^
63 We'd like to recommend our new home health monitor.
/ s* M: l {- a) r. A( X" p7 @0 i 64 That sounds like the product we had in mind.
5 h6 s7 @, M& }/ [) G 那种产品好像就是我们所想要的。
# J" T- G8 t5 ~# p3 p1 Q/ u$ u9 @& M 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
) j* C) R6 }0 d+ \1 } 我敢保证你会喜欢这种产品的。 " T. u [7 I& ?$ W0 E3 u, s! O8 j
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
* B. n7 ~: t2 A3 _9 V 我确信这种产品有各种你所要的款式。
& `) M" W! ~2 O" ~5 G1 V 67 I strongly recommend this product.
5 }; e6 j: d) Y+ c4 A& E 我强力推荐这种产品。
4 r4 \- j! Z; B+ N 68 If I were you, I'd choose this product. 1 s1 B. `, j% ?. r
如果我是你,我就选择这种产品。
' `% P. S" \6 f4 R: C 69 We've already had a big demand for this product. 9 s# [4 W1 F3 f; t
这种产品我们已有很大的需要求量。 , h8 S2 ]8 @4 C5 ^7 {: n
70 This product is doing very well in foreign countries.
9 J! j2 } M' |3 ` 这种产品在国外很畅销。
' D" t. K# l6 e/ @ 71 Our product is competitive in the international market. * u+ R# c$ h# x3 l! {& a
我们的产品在国际市场上具有竞争力。 ! R5 @# n m- a
72 Let's move on to what makes our product sell so well. ! r/ C" t0 v( {3 J
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。 % v7 h, G: H K9 A$ B, S& j% d( j
73 Good. That's just what we want to hear.
4 W; \8 Y4 s% K* Z' } 很好,那正是我们想要听的。
0 L/ f& D( C t8 \4 K4 E 74 The distinction of our product is its lightweight. ) Q& R& @6 s) M# \% z# A! s
我们产品的特点就是它很轻。
7 }, w4 @ P8 j/ u 75 Our product is lower priced than the competition.
( g& [) U+ Q# s8 g4 { 我们产品价格低廉,具有竞争力。 5 N5 U5 k& R% @3 }. q3 h
76 Our service has been very well-received by our customers so far. 3 B% s9 u+ h- T: i- A- z
到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
/ n7 G) O1 M7 O7 j$ [. ~7 M4 ? 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. . q, g# u5 \4 a! W1 e- V
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 0 T6 ?) d7 V9 ^4 O+ s
78 Could we see the specifications for the X200? / V6 W& P6 r% |1 M( I8 L
我们可以看一下X200型的详细规格吗? 7 K$ i# Z6 k5 Y7 h* Z# P0 X( l
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. 8 R5 V. p- Y/ u! y9 f) g. f
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
2 I& ^1 e, A' q0 V 80 How about feed-back from your retailers and consumers? 9 r6 l0 Q& v5 W) ~
你们的零售商和消费者的反映怎样?
" y; q6 a- R0 ~0 H( L6 J" e 81 We have that right here in this report. $ Q# j. `% ~% @! t' N& y
在这份报告书内就有。
: J9 ?6 M7 K9 g+ P& B4 E 82 Could you tell me some more about your market analysis? 6 Y$ V$ Z. t: A
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? - X( o3 R8 L" _, r
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
" T, O3 W3 x9 [+ q9 z' J 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 ; o2 i4 [8 Q7 w( l- S6 S; T+ L
84 How soon can you have your product ready? 5 x8 E) T! I5 y' b8 Y* q6 }
你们多久才可以把产品准备好呢?
' _: S0 `5 k+ Q2 H 85 We certainly expect our product to be available by October 1. 7 n% V* M2 d! L
我们的产品在可在10月1日前准备好。 5 n$ K/ n( j8 F/ H% B
86 You haven't sold your product in our country so far, have you? . {6 k. {# {! Q0 X/ ^. o2 ~
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
' ~& f: f% r* y% E 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign.
% _3 s) K: ]& t8 s 我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。
/ P, @! A- K) n/ [' o( a9 e' ?/ V 88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
7 L' Y' f- b1 d z$ M& e& L 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? 9 ~, L- C% o2 _8 O' K7 G4 s" O+ F+ i
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units.
' j% |$ D/ q* }. F 是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 # ]6 k! o* {; _% ]
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order.
L8 Y$ u) r+ M4 H 根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 ! C7 h: O# }1 _# D+ Q7 f! K8 x1 X& f. a
91 We really can't discount the price more than six percent.
' L2 q* Z6 P) |9 ^ 我们真的无法提供超过6%的折扣。
& H! B0 ~! o4 I; i5 M 92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
9 {# Q/ ]' U% u( U( Y 6%的折扣是我权限内所能给你的。
: h- r: ^: Y. s/ }7 R 93 What sort of guarantee do you offer on your product?
7 s/ \5 C4 Y" [1 u+ Z. j 你们提供什么样的产品保证呢?
7 f' i& e* L3 `4 w* R 94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
/ H6 {) e i+ h& t 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
: ^- U+ ]1 G" l( Y 95 We offer a life-time guarantee. 6 c V z% n& i0 F
我们提供永久保证。
, z+ W3 `6 J! ]( `( E! U% h 96 We have an extended warranty available at extra cost.
1 u% p" c2 V& }$ ]. M, y 对于额外价钱我们有较长的保证期限。
0 o0 J+ P$ I, J: D$ Y7 c 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. 0 A1 f# O5 \" R* Z$ ]) `3 M
我们的保证是包括更换零件和免费保养。
7 h6 x2 v& i, `! ^& r$ J 98 Tell us about your post-purchase servicing. # m' X4 h% g! X2 U, ^% F
告诉我们有关你们售后服务的情况。 : S! k7 x, ^9 n& i) y1 H
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs.
# \4 f2 F1 ]) @' i" @ 我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
4 o- k, ~+ n; O; @& x8 z% b$ H1 ? 100 We have a toll-free number for customers to call.
8 i1 J( \7 b0 J2 I+ ?) t2 E/ t 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|